Интервью
- Подробности
- Категория: Интервью
- Просмотров: 10623
Молодой, талантливой, с необычайными актёрскими способностями актрисе родом из Казани Елизавете Максимовой (Швачко) чешские кинокритики пророчат звёздное будущее в Голливуде. В семилетнем возрасте она переехала с родителями в Прагу. Благодаря таланту и совершенному знанию чешского языка поступила учиться в пражскую Академию драматического и музыкального искусства (DAMU) на курс известного режиссёра Яна Буриана. Её первая профессиональная роль была сыграна на главной сцене Чехии — в Национальном театре, в спектакле «Камень». За год, прошедший после окончания академии, Елизавета Максимова успела сыграть 12 ролей в театральных постановках и сняться в Чехии в пяти телевизионных фильмах и одном полнометражном. Яркая, эмоционально насыщенная игра актрисы всегда убедительна и правдива, а сыгранные роли — запоминающиеся.
— Что для тебя было решающим в выборе профессии?
— Всё определилось ещё в детстве. Я всегда говорила, что буду артисткой. Родители очень надеялись, что с возрастом это пройдёт, даже запретили мне поступать в пражскую среднюю актёрскую школу при консерватории. Мама — кандидат филологических наук, папа — врач. Они считали, что сначала я должна получить хорошее среднее образование. Поэтому я пошла учиться в Американскую (английско-чешскую) среднюю школу, и только потом поступила в пражскую Академию драматического и музыкального искусства (DAMU). Теперь родители, конечно, меня поддерживают, переживают за меня.
— Почему ты выбрала псевдоним Максимова, это связано с какой-то личностью?
— Всё очень просто, это связано с моим отчеством, я — Елизавета Максимовна. Моя фамилия Швачко для чешского языка трудно произносимая. Поэтому, после окончания Академии, я решила выбрать псевдоним и остановилась на своём собственном отчестве.
— После окончания академии прошёл всего год, но у тебя уже достаточно солидный список сыгранных ролей в театре, кино, на телевидении. Как началась твоя профессиональная карьера?
— Это началось ещё в академии. Там существует система: каждый семестр посвящён какому-нибудь одному автору, например Чехову или Шекспиру. На последнем курсе студенты сами ставят спектакли, то есть студенты-режиссёры ставят спектакль со студентами-актёрами. На просмотры этих постановок студенты приглашают разных театральных и кинорежиссёров, которые потом могут выбрать понравившегося студента для дальнейшей работы.
— Ты училась на факультете в классе Яна Буриана. Как ты к нему попала? Чем он отличается от других режиссёров?
— Ян Буриан является главным мастером, руководителем курса. Раз в четыре года он подбирает себе группу студентов и педагогов, с которыми будет работать. На вступительных экзаменах был очень серьёзный отбор. У нас даже было не три творческих экзамена, как обычно, а четыре! Так что мне очень повезло, что я была выбрана и принята на его курс. (К сведению: Ян Буриан с 2013 года является директором Национального театра. Он известен тем, что весьма ценит британскую и русскую театральные традиции. Родился в Москве, по линии бабушки у него в роду есть русские корни. Ян Буриан является единственным чешским режиссёром, который ставил спектакли в России, в МХАТе. — Прим. автора.) Мне очень понравилось, что у нас были уроки по Станиславскому. Много внимания уделялось изучению русской литературы и музыки.
— Много иностранных студентов учится в пражской академии?
— Нет, немного, у меня в группе из 11 человек был только один сокурсник — Игорь из Львова, остальные чехи. Главной причиной является, конечно, языковой барьер.
— У тебя не было проблем с языком? Говоришь без акцента?
— Я говорю по-чешски с семи лет, так что акцента нет. Может быть, в детстве и был, но во время учебы в академии уже нет.
— Как тебе даётся заучивание больших текстов на чужом языке, часто рифмованных?
— Приходится много заниматься дома, чтобы на сцене или перед камерой всё выглядело легко и просто.
— Как ты вспоминаешь свои студенческие годы?
— Первый год был очень трудный. Все мы были немножко в шоке от того, насколько это ответственно, по серьёзному, по взрослому. Каждый день на занятия — с восьми до восьми без выходных. То есть мысли о какой-то личной жизни в голове даже не возникали. Ещё пять раз в неделю тренировки. Для моего хрупкого телосложения это была большая физическая нагрузка. Последний год учёбы уже была счастливая студенческая жизнь. Но всё равно какая-то нервная, беспокойная. Все мы были озабочены своим будущим. Все друг друга спрашивали, не позвонил ли кто-нибудь из режиссёров после просмотра студенческого спектакля.
— Тебе позвонили?
— Да, меня пригласил Михал Дочекал, в то время художественный руководитель Национального театра. Это была моя первая профессиональная роль в Национальном театре в спектакле «Камень», где я сыграла роль девочки-подростка Ханны, которая вернулась с семьёй в свой дом в Дрездене после войны.
— Прошёл всего год после окончания академии, а у тебя уже солидный список сыгранных ролей в театре, кино, на телевидении. Если не считать студенческие спектакли, то ты сыграла 12 ролей в разных театрах Праги и только за этот год снялась в пяти сериалах и двух фильмах. С кем тебе легче играть, с известными актёрами или с начинающими?
— Не умею делить людей на начинающих и известных. Всё зависит от человека. У меня было несколько раз, что какой-то актёр мне безумно нравился, а потом вдруг получилось с ним поработать на одной сцене. Безусловно, сначала испытываешь радость от того, что увидишь работу мастеров своего дела как бы изнутри. Потом накрывает волна эмоций и сомнений: смогу ли я быть равноценным партнёром. Но всё-таки, я убеждена, что всё зависит от того, какой человек вообще, как ведёт себя с окружающими.
— Какие роли для тебя являются трудными, а какие даются легче? Были такие роли, от которых ты отказалась?
— Я не очень люблю роли, которые получаются легко. Не люблю похожие роли. По возможности их не беру, потому что есть риск повториться, сыграть так, как уже было сыграно. Безусловно, есть роли, которые по характеру ближе моим собственным жизненным установкам, а есть которые далеки. Например, роль Гермии в спектакле «Сон ночи Святоянской» («Сон в летнюю ночь») сначала мне не нравилась. Гермия казалась мне плаксивой, но важно сыграть характер так, чтобы он был понятен зрителю. Были и такие проекты, от которых я отказалась. Например, я бы не хотела постоянно играть стереотипные, в чешском понимании, роли русских девушек.
— Как ты вообще вживаешься в роль? Что помогает? Что на первом месте: сценарий, режиссёр, личный опыт?
— Интуиция. Конечно, актёр — это исполнитель. Найти общее с режиссёром или с партнёром понимание характера той или иной роли является нормальным рабочим процессом. Доверие к режиссёру очень важно. Мне пока везёт на съёмочные группы.
— Ты активно играешь как в кино, так и в театре. А что тебе ближе?
— У меня ещё нет устойчивого представления. Допустим, год назад я больше играла в театре, и хотелось играть в театре. Сейчас у меня больше ролей в кино, и я с нетерпением жду следующий съёмочный день. Особенно интересно, когда на съёмки надо куда-нибудь ехать. Меня с детства привлекало всё, что делается во время съёмок. Не только игра актёров, но и работа техников, осветителей, звукооператоров, гримеров. Например, во время съёмок фильма «Гном» (Trpaslík), я просила оставить меня на съёмочной площадке, чтобы посмотреть работу других.
— Недавно на ČT 1 прошёл мини-сериал «Справедливость», где ты сыграла одну из главных ролей — молодую девушку, убийцу Лили. Твоим партнёром является очень известный актёр Ондржей Ветхий (Ondřej Vetchý). Как тебе с ним работалось?
— Ондржей Ветхий для меня огромный авторитет и профессионал. Я много лет ходила в театр на его спектакли. В сериале я играю его дочь, поэтому там много сцен, которые нас по-человечески сблизили. Во время съёмок он ко мне относился действительно как к дочери. Работа с Ветхим была для меня огромной профессиональной школой.
— В твоём репертуаре есть моноспектакль «Наташина мечта», где ты играешь молодую девушку, воспитанницу детского дома. Твоя героиня отчаянно мечтает только об одном: найти любовь, ласку. Как возник этот спектакль?
— Этот спектакль возник по мотивам пьесы российского драматурга Ярославы Пулинович из Екатеринбурга. Фильм «Я не вернусь», снятый по её сценарию, получил много премий на престижных кинофестивалях. В оригинальной пьесе существуют две части и две героини: неблагополучная Наташа и благополучная Наташа. Чешский режиссёр Томаш Станек (Tomáš Staněk), с согласия автора, сделал спектакль по одной половине пьесы, где есть Наташа из детского дома, и предложил мне сыграть эту роль. У меня были сомнения, смогу ли я одна удержать внимание зрителей целое представление. Тогда мы с режиссёром решили попробовать. В итоге спектакль получился. Его показывали в Театре на Целетной в рамках фестиваля студенческих театров, а сейчас играем в театре Н2О.
— А какая мечта есть у Елизаветы Максимовой?
— Играть, играть, играть. Загадывать я не люблю.
Беседовала Ирина Физекова
Фото: из архива Елизаветы Максимовой
- Подробности
- Категория: Интервью
- Просмотров: 13374
Андрей Бабицкий в Праге. Фото: Ирина Шульц
Андрей Бабицкий — это явление современной жизни, человек, который умеет удивлять. Журналист, публицист, многолетний сотрудник Радио «Свобода», прославился тем, что в 2000 году, находясь в качестве журналиста в Чечне, был задержан российскими властями, а затем по добровольному согласию был обменён на нескольких российских военнопленных. Это единственный подобный случай за всю историю СССР и современной России. После событий в Беслане в 2004 году Бабицкий взял интервью у Басаева, которое было показано телеканалом ABC и получило широкий резонанс. Спустя 10 лет, будучи всё тем же сотрудником «Свободы», за поддержку позиции России по Крыму он сначала был временно отстранён от работы (а с 2009 года Бабицкий возглавлял «Эхо Кавказа»), затем восстановлен, и, будучи сотрудником уже молдавской редакции, Бабицкий отправляется в Донбасс и снимает сюжет о массовом захоронении гражданских лиц бойцами батальона «Айдар» в посёлке Новосветловка. Это было последней каплей в терпении американских работодателей. Андрей Бабицкого, проработавшего на «Свободе» с 1989 года, увольняют. Бабицкий переезжает в Донбасс, где в 2014 году уже идут военные действия, и живёт там до сих пор.
Прагу Андрей Бабицкий посещает нечасто. Но нам удалось встретиться с ним в один из его приездов в Чехию и поговорить.
— Андрей, вы единственный журналист, который в связи со всеми сложившимися обстоятельствами выбрал переезд в Донецк. Вам не страшно было?
— Да нет. Собственно говоря, вы имеете в виду обстоятельства войны? На самом деле война в Донбассе существенно мягче, если можно так выразиться, чем, скажем, в Чечне, где я провёл тоже немало времени. Нет, страшно не было, был очень тяжёлый период, связанный с пониманием, как устраивать жизнь. До переезда она была абсолютно понятна, ясно было, из чего она складывалась. И в момент перехода, когда я уже перестал быть своим, скажем так, для либерального лагеря, и абсолютно ещё не был своим для другого, было непонятно, я не знал, куда эта кривая выведет в конечном счёте. Поэтому 2014 год был сложный. И я сейчас, с высоты сегодняшнего положения, смотрю на всё и понимаю, что, если бы я угадал, как всё это сложится в конечном счёте, мне было бы гораздо проще.
— Но после увольнения со «Свободы» вы выбрали Донецк, а не Крым, за присоединение которого ратовали.
— Ну да. Тогда и сейчас у меня, если можно так выразиться, это очень важная точка. Такое место приложения русской силы. Через Донбасс сегодня творится новая история России, там формируются события, крайне существенные для нашего будущего в целом. Там русская гордость. Вещи, которые на самом деле сложно произносить, не будучи заподозренным в пристрастии к пафосу. Но, тем не менее, я это вижу вот так. Мне хотелось бы, чтобы эта история и через меня проходила. Я по-другому это ощущаю, она перекатывает меня. Скажем, в Чечне я был всё-таки сторонним наблюдателем. У меня была в большей степени правозащитная мотивация, мне не нравилось, как ведёт себя наша армия, наша власть. А здесь это моя личная история. Я её воспринимаю, как происходящую в том числе и со мной, как с частью страны.
— Вы можете сказать, что объективно её переживаете и видите во всех ракурсах? То есть не только же есть место гордости, патриотизму, но и, наверное, есть какие-то негативные стороны?
— Конечно есть. Война вообще дело довольное грязное. Она поднимает всех со всех сторон. Я себе всё это очень хорошо представляю. Я не первый год живу на свете. Я понимаю, что, так сказать, цена, которую надо платить за такой исторический вызов, она немаленькая. Да, это и сломанные судьбы, и погибшие люди, и какие-то проблемы с обустройством жизни, и нищета, и голод, и всё на свете. Какие-то странные люди, проходимцы в огромном количестве осваивают пространство. Всё это есть. Это всё нормально. Это всё прикладывается к процессу становления. Да, я это вижу. В данном случае я себя не рассматриваю как журналиста. Если бы я был журналистом, ну, наверное, я бы обращал более пристальное внимание именно на тёмные стороны, ну потому что это задача профессии. Когда есть социальные язвы и нужно стараться их вылечивать. А меня интересует совсем другое. Меня интересует именно Донбасс как история, Донбасс как выбор пути, Донбасс как Россия. Да, я вижу объёмную картину, но некоторые элементы, о которых мы говорили, для меня не очень существенны.
— Вас связывало что-то личное с Донбассом до переезда?
— Нет, я первый раз туда поехал перед этими событиями, ещё будучи сотрудником «Свободы». Я себе представлял Донецк как какой-то страшный промышленный город, покрытый копотью, где живут чёрные люди, покрытые пылью. Что-то типа Челябинска, где я был, и он произвёл на меня чудовищное впечатление именно тем, что это такая огромная индустриальная свалка. А Донецк оказался удивительно красивый, чистый, зелёный, очень хорошо спланированный город. Фантастика просто! В моей жизни, наверное, таких открытий всего несколько.
— На Западе работает много институтов, аналитиков, которые проводят бесконечные исследования России. Но никто не мог предсказать, что Россия решит присоединить Крым. Они так плохо нас знают? Мы сами от себя этого не ожидали? Или что это вообще такое было?
— Никто не верил. Мне рассказывали, как они ещё в 2013 году, перед выборами, с депутатами обсуждали ситуацию: они нас держат на далёкой дистанции и демонстративно не желают лезть в наши дела. И, насколько я понимаю, вот когда начались все эти события, когда Крым поднялся на протесты против государственного переворота, то люди, ответственные за принятие решения, тоже не думали, что Россия окажется в таком положении. Недавно я прочитал, что это Путин, это было его волевое решение, но волевое решение, как мне кажется, основанное на понимании того, чем живёт Россия, чего она хочет, как она дышит. По социологическим опросам, присоединением Крыма россияне уже гордятся больше, чем достижениями в космосе. Это гениально угаданный, что ли, нерв народной жизни. Думаю, это и вынудило Путина взять на себя ответственность за такое сложное, тяжёлое решение. Да, Запад я знаю хорошо. Я об этом много пишу. Проработав много лет, более 20 лет в американской организации, я понимаю, что уровень их понимания России очень низок, даже не из-за того, что недоступна информация, а вот есть этот элемент политического расизма. Они не могут поверить в то, что мы полноценная цивилизация. У них есть ощущение, что мы заражены неким варварством. Эта такая призма, которая мешает им нас понять.
— Некоторые называют это русофобией…
— Ну да, но даже если не брать русофобию в полном объёме, потому что это сложное явление, даже если не считать это ненавистью и страхом, а просто презрением, то да, это есть. Это очень сильно им мешает понять, чем живёт русский человек и что он сделает через час.
— Вы много пишете об Украине, о том, что там сейчас происходит. И очень сильно критикуете современное положение вещей на Украине. Но недавний ролик нового телевидения «Настоящее время» нам рассказывает, какие позитивные процессы происходят на Украине, например открытый конкурс на чиновничье место. Они этим гордятся. Вот есть что-то такое, действительно хорошее?
— Эти процессы, попытки сделать открытыми какие-то движения, шаги государства, они неплохие. Вообще опыт заимствования у Европы, если бы он мог быть реализован, он, наверное, дал бы результаты. Но это общество этого не поймёт. Вы можете встать на голову, обложиться рецептами свободного общества, а всё равно в результате получится какая-то хрень. Там нет ясного нормального сознания, там ничего сделать невозможно.
— Из-за того, что там молчаливая часть общества слишком большая?
— Да, конечно. Там, знаете, сложное общество. Мы себе представляем так, что люди, которые вынуждены молчать, они против, но у них нет возможности транслировать свои взгляды, и это действительно так. Такие люди есть, но надо понимать, что, например, киевская интеллигенция, которая глубоко презирает нацистов, она на самом деле очень похожа на наше либеральное сообщество. Они одновременно не выносят нацизм, но и ненавидят Путина, например. То есть наши-то либералы, российские, они, поскольку находятся далеко, продолжают утверждать, что никакого нацизма на Украине нет, а те, поскольку соседствуют с нацистами, они знают, что нацисты есть. Но они же европейская элита, они считают, что в России тоталитарный режим. Ну, скажем, возьмём Харьков, там процент здоровых, нормальных людей, которые считают себя сторонниками нынешней России, довольно велик. Украина сложная в этом плане.
— Сегодня 1 марта, день, когда была объявлена так называемая национализация предприятий ДНР и ЛНР. На ваш взгляд, что будет дальше?
— Знаете, национализацией это нельзя прямо назвать, потому что смена собственника не произошла. Осуществлён переход на внешнее управление. Как на каждом предприятии. У собственника отбирается право управления. Это такой первый шаг к деприватизации. Вы знаете, для меня это событие — радость, потому что я считаю, что деприватизация должна дойти и до России. Потому что мы живём в этой родовой травме в течение многих лет, зная, что наше общество основано на обмане, которое когда-то допущено, на том, что в основу сегодняшнего порядка жизни положено ограбление целой страны. Донбасс — это такая, пока единственная, лаборатория, в которой, как я думаю, Россия прогоняет вот этот опыт по деприватизации. Повестка дня, на самом деле, сейчас в России, благодаря Крыму, войне в Донбассе, очень сильно клонится к русскому вопросу, к русской идентичности, к осознанию себя стоящими уверенно на ногах. Но по большому счёту, вопрос, от которого никуда не уйти, — это как было построено, было сформировано сегодняшнее российское государство. И жить вот с этим ощущением допущенной несправедливости на самом деле очень сложно. У меня есть чувство, я уже писал об этом в прошлом году, что всё равно придётся искать ответы на эти вопросы. И вы знаете, может быть, я не прав, но мне хочется надеяться. Хотя, конечно, невозможно это сделать безболезненно, это решения на разрыв общественной ткани... Но нужна какая-то площадка, отработать сначала опыт, как это будет происходить, как заработают эти механизмы. Но деприватизация — это то, что необходимо России как воздух. И поэтому я считаю этот опыт — это начало этого процесса.
— Но это же не происходит без ведома России?
— Нет, это Москва управляет. Это уже понятно. Приезжают представители этой временной администрации, российские специалисты в белых рубашечках, в галстуках. Поймите, у республики таких резервов нет, это гигантский промышленный комплекс. Речь идёт о порядка 20 промышленных предприятиях, которые принадлежат украинскому олигархату. Вообще, на самом деле, вся вот эта протестная линия в Донбассе, она была очень сильно наполнена антиолигархическими настроениями, которые укрепились за время войны, поскольку вот этот олигархат, он там пытался усидеть между двумя стульями, платил огромные налоги в бюджет Украины, которые в том числе шли и на военные идеи, на содержание армии, на военные действия.
То есть если бы это можно было бы сделать иначе, это бы сделали, конечно, потому что пообещали это сделать, с этого и начиналась эта весна в Донбассе. Речь идёт о порядка 70 тысячах людей, которые работают на этих предприятиях, не считая их семей. То есть уже несколько сотен тысяч. Представьте, какая социальная катастрофа случится, если всё это остановится. Причём это социальная катастрофа не только для Донбасса, но ещё и для России. То есть люди кинулись бы сразу на территорию, где можно хоть кусок хлеба найти. Огромные средства на поддержание этого комплекса, нужно примерно два с лишним миллиарда долларов, чтобы просто он работал: технологические процессы, заработная плата, все необходимые деньги, нужны специалисты, потому что это очень сложное технологическое производство. Специалистов олигархи завозили, просто отправляя в командировку. Естественно, менеджмент, лояльный олигархату, и надо было, чтобы всё работало и приносило доход владельцу. А ещё сырьё, которое поставлялось с Украины. Например, вчера приехал человек, собрал совещание менеджмента одного комбината и сказал, что продукция предприятия перенаправляется в Липецк, зарплаты выплачиваются на карточки — ну, во-первых, пересчитываются в рубли, а во-вторых, пересматриваются в сторону повышения. Ну и понятно, что всё это подготовлено в Москве. У Донбасса нет ничего: ни денег, ни специалистов, ни менеджмента грамотного, ни сырья, ни рынков сбыта. То есть всё это могла дать только Москва, и она дала. Ну, то есть это всё под чутким управлением.
— А не уйдут эти предприятия российским олигархам?
— Вот это вопрос. Я надеюсь, что нет. Понимаете, Россия же тоже не очень хочет расширять зону, скажем так, силы олигархата. Но вот то, что это произошло без смены собственника, что это не было в полной мере национализацией, всё-таки внешнее управление, мне всё-таки кажется, что это как раз свидетельствует о том, что эти активы передавать новым хозяевам никто не собирается. Это ещё и с точки зрения права: просто так взять и отобрать у владельца?.. Конечно, какие-то доходы владелец будет получать, за вычетом налогов, которые пойдут в местный бюджет. Но я уже писал, что надеюсь, что Ахметов как бизнесмен закончит свою деятельность, свои дни тем, что откроет мастерскую по художественной росписи унитазов.
— Давайте переместимся на Запад. Коллективный Запад, вероятнее всего, никогда не признает своей негативной роли на Украине?
— Не признает конечно. Ну и ничего страшного... Конкуренция Запада и Востока насчитывает не одну сотню лет. Ничего, выживаем. Наоборот, хорошо, когда есть такой недоброжелатель, вечно старающийся поставить подножку. Учимся ходить осторожно.
— Русские, которые живут за границей, они все такие разные... Они, по-вашему, как-то вписываются в эту траекторию событий, которая происходит в России, в Донбассе, в Крыму? Или они вообще аполитичны, как вы заметили, когда писали о тех, кто живёт в Праге?
— Вот смотрите, я приехал в Донецк, и в течение нескольких недель у меня сформировалось такое чувство: какого хрена я подарил 16 лет своей жизни непонятно какому городу! Сейчас я дома, вокруг меня мои люди, я слышу свою родную речь, я снова оказался там, где я должен быть. Вот у меня было такое ощущение. Сейчас я чуть-чуть, так сказать, остановился в таком отрицании прошлого, что несколько лет выбросил коту под хвост. Конечно, не выбросил, тоже опыт вполне себе пристойный, но я для себя не вижу дальнейшей жизни, связанной с Европой. Мне важно ощущать вот этот камень чистой истории собственными руками. Наверное, можно увезти с собой Родину и жить где-то на чужбине, храня её в сердце, но это не мой выбор. Я хочу быть дома.
— Вы хорошо знаете кухню Радио «Свобода» и недавно анонсированного вещания интернет-телевидения «Новое время» на русском языке. Кому это нужно?
— Это никому не нужно, кроме тех людей, которые получают за это зарплату. А так это бессмысленно, крайне убого. Даже на фоне общей ничтожности того продукта, который производит корпорация, это уже совсем что-то запредельное, за гранью, так сказать, добра и зла. Профессиональный уровень там даже не нулевой, а в каких-то минусовых значениях. Ну посмотрите, какое это страшное убожество. Это непрофессионально сделано с точки зрения картинки, с точки зрения телевидения, всё на коленке, а потом это даже не однобоко, это такая пропаганда: «Посмотрите, какая замечательная Украина!» Какая замечательная Украина?! А где факельные шествия, где люди, сгоревшие 2 мая в Одессе, а где убитые в Донбассе дети? Вы обалдели там что ли? И как они выбирают людей? Я вот смотрю на некоторых ведущих, они там не умеют себя вести в эфире. Бабченко на фоне этого крысиного логова — профессионал с большой буквы.
— А российская пропаганда? На российском телевидении в ток-шоу, в сюжетах есть вещи очень одиозные. Вы как относитесь к этому?
— Никогда не выступал в российских телевизионных ток-шоу, но смотрел: временами ничего, а иногда выглядит топорно. Меня приглашали, вот как раз пойду через неделю на «60 минут», эта программа приличная. Но вообще нет, это не мой формат. И я вижу, что там перекосов выше крыши. Но, понимаете, у меня есть убеждённость, что даже при всех перекосах Россия апеллирует истинными смыслами, а вот эта помойка — «Настоящее время» — это такой жалкий нацистский подпевала, который транслирует ложь, губительную и отравляющую. Я не выбираю российскую пропаганду, и, как журналист, не способен её воспринимать, но вот то, что пытается говорить Радио «Свобода», я считаю вражеской, хотя и абсолютно бессмысленной, продукцией.
— Что бы вы посоветовали смотреть и читать человеку, который хочет и способен разобраться в ситуации?
— Русскую классику! Читать всё, а чувство выведет!
Беседовала Ирина Шульц
- Подробности
- Категория: Интервью
- Просмотров: 10157
Кирилл Яковлев и Тарас Волощук. Фото из архива группы Cirilic
В марте в свет вышел второй диск группы Cirilic — Memories of Heaven — результат двухлетней работы музыкального коллектива. В гостях у «Пражского экспресса» побывали композитор и фронтмен группы Кирилл Яковлев и контрабасист Тарас Волощук, они рассказали о своей новой работе. Диск из 11 композиций в стиле «прогрессивный рок» будет представлен на концерте в клубе Jazz Dock 28 апреля в 19:00.
Тарас: Музыка, которую мы играем, — это опыт коллективного творчества. Музыку пишет Кирилл, но мы (над этим диском трудились 10 музыкантов) очень много вместе работаем над аранжировками, изобретаем новые способы игры. И вот, мне кажется, в последние годы произошёл достаточно большой музыкальный прорыв. Я играл во многих группах, и могу сказать: то, что записано на этом диске, это действительно новое слово в современной музыке. В мире весь музыкальный бизнес построен так, что есть невероятное количество классных музыкантов, групп, но они всегда заняты поиском нового звучания, новой музыки, и это самое главное, что мы можем предложить. Немаловажно, что в нашей группе есть определённый момент магии. Сейчас я объясню: музыку нельзя просто высосать из пальца или просто придумать. Эта музыка существует как реальность, как плод многих-многих часов работы, причём интересной работы в нашей группе, и надо отдать должное Кириллу — его музыка нам невероятно интересна, и она несёт события, которые не были затронуты раньше. Музыкальное пространство, которое запечатлено на этом диске, это пространство из сумм творчества Стравинского, Мусоргского, группы Pink Floyd и группы King Crimson. И то, что получилось сделать на этом диске, это уникальные моменты, связанные с тем, что музыка сама по себе работает как субъект. Это невероятно важно, потому что очень часто бывает так, что приходишь на концерт — и невозможно увидеть или услышать, почувствовать то, что делает музыку музыкой, что превращает музыку в большое искусство. Это то новое, что сегодня появляется, потому что очень много современных музыкантов, невероятно талантливых, изобретающих новые способы игры, новые способы мышления. И что-то работает, а что-то нет, но в данном случае, я думаю, что в нашей группе, благодаря музыке, которую пишет Кирилл, и благодаря тем ребятам, которые играют в Cirilic, эта музыка наполняется достаточно сильной энергией, чтобы быть ярким субъектом на музыкальном рынке.
Кирилл: Прогрессивный рок — это Pink Floyd, Питер Гэбриэл, Yes, Стивен Уилсон. В принципе, этот стиль рождён в Англии в 60-х годах. Сейчас прогрессивный рок — это такой большой спектр музыки. Он характеризируется, например, нестандартными размерами, инструментовкой. Не просто бас-гитары, а, например, флейты, да что угодно.
Два года назад мы были на совсем другом уровне развития: и музыкально, и как бизнес. С каждым годом граница, то есть расстояние между нами и выступлением на чешских фестивалях (а мы хотим в этом году выступить на разных фестивалях по всей стране), сокращается, люди так или иначе узнают, что происходит на пражской музыкальной сцене, что есть такой коллектив.
Этот диск создан под нашим лейблом. Сейчас мы планируем добавить туда несколько персон, которые на пражской сцене тоже выступают с интересной музыкой. Например, Даниил Булаткин, Игорь Очеповский. Буквально через месяц у него тоже будет первый диск, где задействовано очень много передовых чешских музыкантов. И мы хотим сделать такое комьюнити, чтобы оно было презентабельным.
На первом этапе мы напечатали 500 дисков. За пару дней разошлось почти 100 дисков. На концертах продаём их тоже. И, конечно, наша музыка будет продаваться на всевозможных цифровых платформах, например на Spotify.
Пражский экспресс
Кирилл Яковлев и Тарас Волощук. Фото из архива группы Cirilic
- Подробности
- Категория: Интервью
- Просмотров: 9488
Надежда Скварник. Фото: Пражский экспресс
Журнал Православной церкви Чешских земель «Голос православия» (Hlas pravoslaví) в конце минувшего года возглавила Надежда Скварник, студентка Гуситского теологического факультета Карлова университета. Мы встретились с Надеждой, чтобы побольше узнать об издании, каким оно будет под её руководством. Надежда оказалась настолько искренним и интересным собеседником, что не таила, как сама пришла к вере, какими были её первые шаги на чешской земле и как она воспринимает чешское православие.
— Надежда, представь, пожалуйста, нашим читателям журнал.
— Начну издалека. Журнал выходит с 1945 года, то есть выпускать его начали в тяжёлое послевоенное время, когда церковь обновилась после запрета, наложенного на неё нацистскими оккупантами. Самый старый выпуск, который хранится у нас в редакции, — 1948 года. Он не выглядел как журнал, это была газета формата А4. Много было редакторов, я пришла в ноябре минувшего года. Журнал распространяется по храмам, церквям. Тираж — 800 экземпляров. Некоторые храмы их продают, а некоторые просто раздают. Стоит он 24 кроны, плюс доставка. Есть индивидуальные подписчики, которым он в почтовый ящик приходит, это люди старшего поколения, которые, как правило, читают его уже давно. Я была очень удивлена, когда пришла в середине ноября сюда, и мне только сделали рабочий имейл. Я не знаю, откуда его так быстро узнали, но сразу же пришло письмо от подписчика с возмущением, что два месяца уже не приходит журнал. Действительно, был перерыв. И мне было приятно, что читатели есть, и они заметили, что журнал на время исчез. Любой отзыв для меня — настоящий праздник. Сейчас появились новые подписчики. Я не ставлю это себе в заслугу, но так получилось, что в декабре пришло много новых заявок.
— А о чём журнал? На что ты обращаешь внимание? Журнал — это ведь не только зеркало происходящего, но и обращение к проблемам.
— Журнал, на мой взгляд, это зачастую отражение мыслей главного редактора. Я смотрю старые выпуски, в них много строгости, нравоучений, проповедей, иногда коротко новости. Сейчас мне очень интересно работать. Я стараюсь сделать журнал разносторонним. С одной стороны, нравоучительные моменты должны быть. Я сейчас отвлекусь немного от темы. У нас был здесь в Праге раньше кружок православия для молодых людей, мы собирались за чаем, обсуждали актуальные проблемы. И я поняла, что душой-то они люди православные, но о православии знают немного. И мне казалось, что особенно и не хотят знать. Но ведь без этого тоже никуда. Конечно, есть люди, которые ни одной книги об этом не читали, а Бог им знание даёт. Но таких мало, это должен быть человек с открытой и чистой душой. А большинству людей нужно рациональное и разумное познание. Но, опять же, я не хочу, чтобы это было сухо. Не просто переписывать догматы, а чтобы было интересно.
— Как ты этого хочешь добиться?
— Я вижу в журнале не только теоретическое вероучение, но и литургическую рубрику. Я ещё, правда, не нашла человека, который бы её вел, но она нужна, потому что человек ходит на службы, наизусть может цитировать, но не понимает о чём речь, откуда эта молитва. То же и с предметами богослужения, облачением священника. Я тоже многого не знаю, хотя у меня образование соответствующее. И в этом безбрежном море незнания даже не знаешь, с чего начать. Но я хочу это ввести в журнал. Конечно же, должна быть рубрика для молодёжи. У нас есть прекрасный автор, отец Максим Шванцара. Человек, способный многое сделать на одном энтузиазме. Сейчас он переводит статью св. Порфирия Кавсокаливита о воспитании детей. И у меня есть задумка, о которой он ещё не знает: предложить ему вести молодёжную рубрику в виде блога. Он сам ещё достаточно молодой, ему всё это интересно. Он рассказывал, что у них в Подебрадах есть школа чешского языка для иностранцев, и он думает, как этих детей привлечь в храм. Потом, какие-то актуальные новости, что происходит в стране, и анализ этих событий с точки зрения православных. Потому что православный человек — такой же гражданин, или не гражданин, но его касается то, что происходит в стране. И эти события могут идти вразрез с его верой, или наоборот. Но православный человек должен быть образованный, мыслящий, философ даже. Нам присылают иногда новости из Моравии. Потому что православная жизнь есть не только в пражской епархии, и уж точно не только в Праге.
— А какие материалы ты бы советовала почитать в последнем номере журнала?
— Есть интересная статья, у которой будет продолжение, потому что очень большой материал. Она о православном монашестве в Австралии. Батюшка Антоний Дрда очень долго её писал, вложил всю душу в этот труд. Я сама читала, очень интересный материал. Он описывает несколько монастырей. И я так была удивлена, что там столько монастырей, а потом он упомянул, что в одном из них, самом многочисленном во всей Австралии, живёт семь монахов. В остальных чуть ли не по одному человеку. Потом статья Максима Шванцары о воспитании детей. Из Моравии нам прислали статью о том, как ведут православную миссию в Есениках. Там маленький приход, православных мало.
Ещё моё нововведение, не знаю, насколько читатели оценят, рубрика «Православная музыка». Ведёт её небезызвестный Алексей Клепцин. Он вообще потрясающий человек, я ему позвонила и предложила быть автором, он сразу спросил, когда прислать материал. И как раз у нас был январь, Рождество. И Алексей сделал свою джазовую аранжировку колядки, дал мне её прослушать. Очень интересно звучит. Мне сразу представился хор чернокожих, исполняющий колядки. Алексей присылает сопроводительный текст к нотам (как он пришел к этому) и свои произведения. Мы даём ссылку на его блог. Я взялась писать о праздниках, которые приходятся на месяц, и о святых. В первом номере была статья о Богоявлении, Крещении. Что это за праздник, с чем ассоциировался, традиции крещения воды, иконография праздника, что интересного происходит. Сейчас готовлю статью о святом мученике Игнатии Богоносце. И мне кажется, что для земных людей читать о святых немного скучно, потому что все обычно пишут как по шаблону: родился в благочестивой семье, пришёл к вере, его мучили, а он не отрёкся, и так далее. Ощущение надуманности, сказки какой-то. Я пытаюсь в каждом житии найти изюминку.
У меня есть статья «Сказочные святые», я впервые наткнулась на такое жизнеописание, оно меня поразило. Это история об индийском принце, хотя Индия с христианством вообще не ассоциируется. И вначале кажется, что историю с Будды писали, но события потом развиваются совершенно иначе. Принц живёт во дворце в заточении, не знает настоящей жизни. Потом, когда он вырывается из этого, то видит и бедность, и болезни. Но он не приходит, как Будда, к выводу, что земная жизнь бессмысленна. Он встречается с отшельником Варлаамом, который ему объясняет, что есть страдания, но есть и благой Бог. И принц с чистой душой принимает христианство. Злой отец пытается его переубедить. И женщинами его соблазняет, и мудрецами искушает. Но в итоге отец сам принимает христианство. И кажется, что это такая сказка со счастливым концом, но ты понимаешь, что христианство очень разное, будь оно в Индии, Чехии или России, для которой христианство традиционная вера. И каждый может найти что-то для себя интересное.
— Чешское православие как-то отличается от русского?
— Отвечу на вопрос, основываясь на своём опыте. Я начала ходить в церковь только здесь. И крестилась я достаточно поздно, в 20 лет. Но это было именно вдохновение, мне действительно этого захотелось. А когда я переехала сюда, то поняла, что все мои родные и друзья далеко, а Бог со мной здесь. Поэтому я пошла в храм. И у меня сложилось определённое впечатление, которое, как потом оказалось, было у многих иммигрантов. Здесь ощущается особая искренность. В России ты можешь быть православным только потому, что тебя в детстве покрестили, бабушка постоянно ходила в церковь, родители православные. Это традиция. А здесь такого нет. Особенно православные чехи, которые принимают эту веру вопреки всему, а не для чего-то. Если человек пришёл к этому, то это был такой душевный порыв, как будто Бог призвал, и не откликнуться было невозможно. У меня есть подруга из России. Мы с ней говорили об этом. И она рассказывала, что когда дома ходила в церковь, то было особо без разницы — сегодня ты пойдёшь или завтра, потому что там это всегда есть. А здесь каждый раз ходишь в церковь, как в последний раз. Потому что не знаешь, разрешат тебе молиться завтра или нет. Сегодня дали какой-нибудь католический храм для богослужений, а завтра надо будет искать другое место. В этом и проявляется искренность. Может быть, ещё различие в том, что здесь больше присутствует ощущение лёгкости, в России в храме на тебя как будто давят. Может, это потому, что я просто не знакома с российским православием, поскольку я там и не была ни разу в церкви. Но слово «лёгкость» — не означает, что к вере и службам несерьёзно относятся. К одному чешскому батюшке подошли люди из России с тем, что вот в Чехии не принято вычитывать все утренние и вечерние молитвы. Он ответил, что действительно, здесь знают только несколько молитв, но зато читают их искренне. И это лучше, чем ты читаешь уже третью страницу этих молитв, не понимая смысла. А Богу такая молитва не нужна. И в этом опять же есть искренность.
— Да, интересно. Скажи, ты уже более семи лет в Чешской православной церкви. И, как главный редактор православного журнала, ты уже наверняка составила своё мнение о том, что такое Чешская православная церковь в целом. А можешь сказать, сколько приходов, прихожан, кто они?
— Приходы очень разные и друг на друга не похожие. Каждый из них — как отдельная семья. Какой-то приход состоит больше из приезжих, какой-то — из чехов. В самом начале я, конечно, на Ольшаны пошла, потому что там всё на русском языке, всё привычно, всё понятно. А потом я начала знакомиться с молодёжью, ездить по Чехии. И попала в чешский приход. И мне там было даже лучше. Хоть служба и на чешском языке, но уж если язык понимаешь и знаешь общие правила, ход службы, то проблемы нет. И меня всегда восхищали православные чехи. Мне и сама история народа нравится, она тяжёлая, в ней постоянная борьба за веру, свободу, потому что это маленькое государство. И когда соединяются чех и православие, — это потрясающий синтез, который расцветает и даёт невероятные результаты. Мне даже становится немного неудобно, оттого что мне было легче в этом плане. Да, родители у меня не очень верующие, но определённый пласт русского православия во мне заложен. А здесь какая должна быть решимость, чтобы человек к этому сам пришёл. Есть приходы, где прихожане — украинцы, а батюшка — чех. И они прекрасно поняли друг друга. Так один батюшка нашёл интеграционный центр, попросил помочь украинцам одну чешку, которая там работает. Ей пришлось отстоять всю службу, хотя она не православная, чтобы потом помочь всем прихожанам решить их вопросы. Батюшка просто понимает, что он должен следить не только за духовной жизнью прихожан, но и за их повседневными проблемами.
— Я была очень удивлена, когда в Марианских Лазнях мэр города отстоял всю службу, хотя он не православный. Просто потому, что в городе много православных. И я увидела искренний интерес к церкви, к традициям, к этой вере.
— Мне кажется, что таким отношением мы обязаны святому новомученику, епископу Горазду: своим героическим поступком он и его последователи навсегда вписали православие в историю страны. Нынешние власти могут не понимать православие, не принимать его, недолюбливать, но игнорировать уже не получится. Кстати, в этом году церковь вспоминает 75-летие мученической смерти святого владыки Горазда.
— Расскажи о себе, пожалуйста.
— Я из Киргизии. Моя семья там ещё до революции жила. Семья моей прабабушки переехала с Кубани. Я была совсем маленькая, когда распался СССР, настали трудные времена. О Боге в нашей семье не говорилось. Но в девяностых у нас появились первые иконки, пластмассовые, с наклеенными образами. Они до сих пор у меня, уже выцветшие. И я помню, как, маленькая, протирала пыль с них, и у меня сердце замирало, когда я на них смотрела. Я старалась очень аккуратно протирать, чтобы не повредить ничего. В 10 лет я впервые прочитала детскую Библию, которую маме подарили баптисты. Для меня это была потрясающая книга. Я же не знала даже, кто такой Бог. И когда я открыла книгу, то спросила папу, кто главный герой книги. А папа у меня тогда был убеждённый атеист, но поступил честно, скажем так. Он ответил, что некоторые люди верят, что есть тот, кто сотворил нас, весь мир и управляет всем. Верить этому или нет — решать мне. И в тот момент я, видимо, решила. В 20 лет я сама захотела покреститься, на тот момент я уже училась в университете на международных отношениях, специализация у меня была «журналистика в международных отношениях». А в 25 лет, сидя на работе, я осознала, что хочу что-то поменять, уехать. Я, кстати, тоже тогда была главным редактором, такой перерыв в семь лет получился. И я позвонила в агентство и сказала, что хочу уехать учиться. И мне сказали, что есть два варианта: Великобритания, но это очень дорого, и Чехия, там образование на чешском бесплатное, но надо сначала курсы пройти. И я сразу приняла решение, что еду. И до сих пор мне кажется, что это не моё решение, а свыше распоряжение.
Я вселилась в общежитие, сижу плачу, потому что унылые стены, я одна, никого нет, я никого не знаю. Но в тот момент я поняла, что со мной Бог. И я пошла в храм. Позже мне захотелось больше углубиться в это, и я поступила на кафедру восточного христианства Гуситского теологического факультета в Карлов университет. До этого я полгода отучилась на гуманитарном факультете. И разница была огромная, на гуманитарном я была одна русская в группе, и со мной даже не здоровались, делали вид, что меня просто нет. Это было для меня психологически очень тяжело. А на теологическом была очень семейная атмосфера. Из-за такого рвения батюшка сначала очень настороженно ко мне относился, говорил, чтобы я осторожнее была, чтобы не сгорела дотла и не упала на землю. Но всё это укрепляло меня. Конечно, есть иногда искушения, думаешь, есть ли смысл во всём этом, правда ли это вообще.
Но я не понимаю людей, которые уходят из церкви, столкнувшись с каким-то искушением. Мне кажется, они там и не были никогда по-настоящему. Церковь — это лечебница, туда приходят болящие. И все разные. Поэтому, глядя на соседа по палате, думать, что он какой-то не такой, а значит, надо уйти, — неправильно. Тем более если ты вкусил уже церковной жизни, то не сможешь без этого. Даже если какие-то твои личные представления о церкви не совпадают с реальностью, ты вернёшься, найдёшь объяснение, простишь людей, которые сделали тебе плохо. И я никогда не понимала атеистов. С того самого момента, как я прочитала детскую Библию и папа мне сказал, кто такой Бог, для меня Бог стал абсолютно реален. Я чувствую его присутствие. Когда я что-то натворю, то он отдаляется от меня, и я стремлюсь снова восстановить с ним отношения. А как жить, не чувствуя этого присутствия? Ведь нет ни утешения, ни объяснения многим вещам. Вот это категория людей, которые для меня — загадка.
— Есть у тебя такая цель, чтобы журнал людей в церковь привёл?
— Конечно, такая цель есть, но для начала надо сделать так, чтобы человек его захотел открыть. И это очень долгая и тяжёлая работа. Конечно, когда ты новичок, то ты приходишь и думаешь, что сейчас такой номер сделаешь, что все закачаются. Конечно, это невозможно. Тем более что я не одна же здесь работаю, возникают разногласия иногда. Но думаю, что постепенно всё наладится. Я, если честно, не метила даже никогда на место главного редактора здесь. Мне позвонили и пригласили на собеседование. Я пришла, и владыка Михаил благословил меня стать редактором. Поэтому я верю, что для чего-то я действительно нужна в этом журнале. А образцом для меня является русский журнал «Фома», он именно для людей сомневающихся. И он очень стильный, можно так сказать. У меня рука тянется его взять. И я надеюсь, что наш журнал будет похожим. И люди сомневающиеся обратят на него внимание. Кроме того, пользуясь возможностью, хотела бы пригласить читателей «Пражского экспресса» к сотрудничеству с журналом. Возможно, кто-то захочет оказать и финансовый дар. Нам интересны истории людей, которые готовы рассказать, как они пришли к Богу, или рассказы простых прихожан об их приходе, священнике. Я буду признательна всем, кто откликнется. Наш контактный адрес: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра..
Беседовала Ирина Шульц
- Подробности
- Категория: Интервью
- Просмотров: 9141
Фото: Памятник Франциску Скорине в Праге на Градчанах. Памятник был установлен в 1996 году. Автор — скульптор Эдуард Астафьев
Седьмого февраля белорусские кинематографисты снимали в Праге кино — документальное свидетельство о первом белорусском первопечатнике Франциске Скорине. Для этого в чешскую столицу приехали автор сценария нового фильма, ведущий редактор студии «Летопись» Национальной киностудии «Беларусьфильм» Владимир Викентьевич Мороз и режиссёр этой же киностудии Игорь Чичерин. Фильм приурочен к 500-летию первой книги «Псалтырь», которую Скорина напечатал в Праге в августе 1517 года. Рабочее название фильма — «Першадруг» (от словосочетания «перший друг»).
Автор сценария рассказал корреспонденту «Пражского экспресса», что создатели картины движутся по следам Франциска Скорины.
Владимир Мороз: Из Вильнюса, где он жил, и Кракова, где он учился, мы приехали в Прагу. Мы снимаем фильм о Скорине, и, конечно, тут без Праги не обойтись. В Праге состоялось такое значимое для белорусской истории и культуры событие, как появление книги на белорусском языке, причём этой книгой была Библия. В этом смысле для нас, белорусов, значение Скорины, конечно, просто неоценимое. К сожалению, так получилось, что за эти 500 лет далеко не всегда помнили Скорину, особенно первые 200-300 лет. Только в XIX столетии вновь начал просыпаться интерес к личности Скорины. Его жизнь и деятельность связаны не только с Прагой. Но в нашем фильме Прага, конечно, является центральным пунктом. Его деятельность связана и с Вильнюсом, где он также издавал книги после того как уехал из Праги, с Краковом, где он учился, с Падуей, где он получал степень доктора медицины, с Римом, с Виттенбергом, где встречался с Лютером, с Кенигсбергом (Калининградом), с Москвой. География его передвижений очень обширная. Это всё говорит о том, что в Беларуси (в то время в форме Великого княжества Литовского) он жил абсолютно в европейском контексте, то есть не стоял вопрос, куда уехать, куда приехать. Вот называешь все эти места, а ведь ему же туда нужно было доехать — на колясках, в каретах, повозках. И это занимало гораздо больше времени, чем сейчас.
— Как проходит работа? С какими неожиданностями или трудностями вы здесь столкнулись, когда начали снимать фильм?
Владимир Мороз: В Праге нам помогло посольство Беларуси в Чешской Республике. Ведь Скорина брал за образец Библии чешские, которые уже существовали в то время в виде трёх изданий. Он переводил и с Вульгаты, латинской Библии, но чешская Библия была на национальном языке. В этом смысле для него это был образец, и мы хотели обязательно снять чешские Библии 1488, 1489, 1516 годов, и тут посольство помогло нам, нас приняли в библиотеке, показали эти старинные книги. Я считаю, это очень хорошо. И также посольство помогло снять библиотеку в Страговском монастыре. Конечно, такие интерьеры, как там, и столько в одном месте старинных книг — это должно создать атмосферу того времени, чтобы передать зрителю с экрана (хоть немножко!) ту обстановку, в которой работал Скорина, в которой он жил, а он явно был в библиотеке Страговского монастыря. Прага выбрана с прицелом на то, чтобы прочувствовать атмосферу Средневековья. Снимать не просто город, а город, где сохранилась ещё эта атмосфера.
— Когда планируется выход фильма?
Игорь Чичерин: Мы должны сдать его в конце апреля, после этого начнётся прокатная судьба фильма. Прокат будем предлагать всем организациям, обычно посольства такие фильмы берут. Необязательно в Праге. Посольство в Берлине, например. Ведь это история белорусского народа, и нужно её пропагандировать. Также, наверное, будет какая-то большая премьера в Минске после сдачи. Будем стараться. Фильм будет минут на 40.
— Вернёмся к биографии Скорины. Как долго он проработал в Праге?
Игорь Чичерин: С 1517 по 1519 год он печатался в Праге. Затем переехал в Вильнюс, его поддерживали те же меценаты, что и в Праге. Сначала он нашёл мастерскую, печатал здесь, затем перевёз оборудование в Вильнюс и продолжил свою деятельность там.
— Существует информация, что Скорина закончил свою жизнь в Праге, он работал при короле Фердинанде садовником.
Игорь Чичерин: Согласно грамоте короля Фердинанда 1552 года, возможно, последние годы жизни Скорина работал садовником и даже закладывал «сад на Граде», а затем погиб во время пожара в 1541 году. Всё очень туманно в его биографии, как туманно бывает и в Праге.
Владимир Мороз: В начале XIX века чуть ли не первым славистом, который начал возвращать память о Скорине, был как раз чешский славист Йозеф Добровский. Для нас это тоже важно. У него есть книги, и он дружил с нашим славистом Михаилом Бобровским, и, может быть, благодаря Добровскому и Бобровский тоже обратил внимание на Скорину в 20-е годы XIX века. Но это уже история.
— Расскажите, как относятся к памяти Скорины в Минске?
Владимир Мороз: В Минске стоит памятник ему около Национальной библиотеки. Даже центральный проспект некоторое время назывался именем Франциска Скорины. По-моему, его именем хотят назвать наш аэропорт. Было бы неплохо, ну или национальную библиотеку. Что-то решит правительство со временем.
— Как долго вы снимаете фильм в Праге?
Игорь Чичерин: Сначала полдня мы ходили, просматривали объекты для съёмки, затем два полных съёмочных дня у нас в Праге: Карлов мост, Староместская площадь, библиотеки, Пражский Град. В Праге много всего, но хочется снять Старый город. Это и плохо, и хорошо: нужно снять Прагу быстро и красиво.
Нам хочется сделать такой фильм, чтобы была видна связь времён, связь между прошлым и будущим. Поэтому, кроме всего прочего, мы берём интервью в Минске у Владимира Лиходедова, который по старым гравюрам изготовил печатный станок, специально для этого аппарата отлили матрицы и формы с текстом Библии. Похожие станки можно найти в музеях, но это будет просто макет. Этот же станок действительно работает. И нам интересно понять глубже, как этот человек пришёл к этой деятельности, почему его это заинтересовало. Также в фильме важно разбавлять закадровый голос разными интервью. Нам интересны люди, которые живут в наше время и занимаются созвучным, похожим делом. Например, мы нашли священника, который переводит уже в наше время Библию на белорусский язык. Важно, чтобы была параллель, и чтобы было созвучие между временами. Мы хотим реконструировать процесс книгопечатания, чтобы он прошёл сквозной нитью через весь фильм. И хотелось бы в фильме меньше слов, больше красоты.
Зоя Половинкина
- Подробности
- Категория: Интервью
- Просмотров: 9004
В последний день января в Праге состоялось очередное заседание Комиссии историков и архивистов Российской Федерации и Чешской Республики, которая была образована в 1995 году по инициативе исторических институтов Академии наук России и Чехии при поддержке Министерств иностранных дел двух стран. С российской стороны комиссию возглавляет президент Российского государственного гуманитарного университета, член-корреспондент РАН, профессор Ефим Иосифович Пивовар (на фото).
— Многие ваши труды посвящены истории эмиграции из России. Особенно подробно вы занимаетесь изучением эмиграции в бывшую Чехословакию и нынешнюю Чешскую Республику. Чем это вызвано?
— Меня привели в Чехию две вещи. Одна достаточно парадоксальная: моя фамилия Пивовар, и когда я приехал в эту страну, то увидел на вывесках слово «пивовар» (pivovar (чеш.) — место, где варится пиво на продажу, пивоваренный завод. — Прим. автора). Понятно, если ты видишь в чужой стране свою фамилию, это производит впечатление и удивление. Конечно, это шутка, и есть более существенная причина — культура страны. Культурный слой в Чехии очень глубокий. Я имею в виду памятники культуры, храмы, культурные ландшафты, города, сёла. Здесь присутствует не одна культура, здесь пересечение многих — немецкой, австрийской, венгерской, еврейской, польской, славянской. Здесь образовалась своеобразная полифония культур, хотя, конечно, были и жутко трагические события. И когда мне предложили участвовать в Российско-чешской комиссии историков и архивистов, которая формируется Национальным комитетом историков страны, я, естественно, согласился. Такие двухсторонние комиссии существовали ещё в рамках Варшавского договора. После 1991 года многие распались, но некоторые продолжают работать и сейчас.
— Чем ваша комиссия отличается от других?
— Наша Российско-чешская комиссия отличается от других тем, что в неё включены не только историки, но и архивисты. Мы включаем в комиссию ведущих историков-богемистов обеих стран и руководителей архивов — как обычных, так и архивов МИД. С чешской стороны сюда входят, например, руководители Славянской библиотеки, Академии наук, Карлова университета и т. д.
— Для обычного человека работа таких комиссий остаётся малоизвестной. Не могли бы вы рассказать об основных направлениях работы?
— Комиссия имеет план действий. Каждые два года, в январе, мы собираемся, чтобы наметить план работы на следующие два года. Такие собрания проходят попеременно в России или в Чехии. Заседание комиссии всегда сопровождается проведением конференции, куда приглашаются учёные и других стран: Австрии, Германии, Украины, Белоруссии и т. д. Намечается ведущая тема работы, например, в прошлом году нас интересовала история Чехословацкого легиона. Поскольку это совпало со 100-летием Первой мировой войны, было открыто много новых архивных материалов по этой теме. В результате архивисты подготовили двухтомник ранее не опубликованных документов, связанных с темой Чехословацкого легиона.
В этом году мы планируем две конференции к 100-летию Октябрьской революции 2017 года: в ноябре — в Праге, а в сентябре — в Москве. Кроме того, в мае этого года мы собираемся провести конференцию, посвящённую формированию русской эмиграции в Праге, будем говорить о том, как формировалась русская Прага, ведь известно, что русские были здесь ещё до основания Праги.
Как я уже сказал, в нашу комиссию входят архивисты, поэтому присутствие архивных проектов в нашей работе логично. Например, хорошо известно, что у нас с Чехией был совместный архив, который формировало русское зарубежье. Находился он в Чехии, потом, в 1946 году, его большая часть была перевезена в Советский Союз. Очень долго этот архив находился в закрытом доступе и не был изучен. С 1990 года все архивы открыты для исследователей, и наша комиссия провела большую работу по его изучению.
Что касается Чехии, то в Славянской библиотеке ещё остались документы, связанные с русским зарубежьем, например часть русской прессы. А Институте Масарика тоже есть русские фонды: картины художников, личная переписка, то есть есть материалы для дальнейшего изучения.
Бывают случаи передачи частных архивов, когда эмигранты или их потомки передают по собственной инициативе или по завещанию свои исторические коллекции на родину. То есть они передают материалы на хранение в Государственный архив России. Существует и другой путь получения архивов — это покупка частных архивов на аукционах. Наша комиссия участвует в таких аукционах. В России существует Росархив, который подчиняется непосредственно президенту. Росархив входит в нашу комиссию, так же, как, например, Госархив.
— Комиссия что-то издаёт?
— По итогам работы конференции страна, в которой она проходит, издаёт сборник статей историков и архивистов, принявших участие в конференции. Как правило, эти сборники содержат уникальные исследования о российско-чешских научных, культурных и общественных связях.
— Тема русской эмиграции в Европе ещё не исчерпана?
— Тема русской эмиграции далеко не исчерпана, она вечна. Прага является уникальным местом в этом смысле. Исторически сложилось так, что она стала столицей русской эмиграции вообще в Европе. Именно здесь сосредоточилась интеллектуальная часть русской эмиграции первой волны. Здесь создавались учебные заведения, от школ до университетов, научные центры, здесь училось огромное количество студентов, издавались газеты, журналы и т. д. Конечно, большую роль в этом сыграла так называемая Русская акция Т. Г. Масарика, который приглашал из России интеллигенцию и поддерживал её материально. Русская акция практически давала приоритет приехавшим русским профессорам, архивистам, историкам, которые, конечно, без поддержки чехословацкого правительства, вряд ли могли бы создать, например, исторический архив. Благодаря Русской акции люди, приехавшие в страну, могли творить. Многие идеи, которые рождались в эмиграции и были записаны, потом вернулись в Россию. Например, труды летописца Шахматова, которые и на меня лично оказали огромное влияние, были написаны в Чехословакии.
Конечно, русская интеллигенция тосковала по родине, но вместе с тем чувствовала себя здесь достаточно комфортно. Это всё-таки обусловлено близостью наших славянских культур. Но и это было не вечно. Вторая мировая война принудила многих бежать из страны.
Беседовала Ирина Физекова
- Подробности
- Категория: Интервью
- Просмотров: 9383
Сержан Оралбаевич Абдыкаримов (на фото) с 16 марта 2015 года является Чрезвычайным и Полномочным Послом Республики Казахстан в Чешской Республике, а с 28 октября того же года — по совместительству ещё и в Словацкой Республике. В интервью «Пражскому экспрессу» господин Посол рассказал о двусторонних экономических связях между Казахстаном и Чехией и готовящейся выставке ЭКСПО-2017 с чешским участием, об антироссийских санкциях, о своей прекрасной стране, об экскурсиях на Байконур и о том, как казахстанцы чтят память о Победе в Великой Отечественной войне.
— Прежде всего я бы хотел поздравить всех ваших читателей с Новым годом, пожелать всем крепкого здоровья, долгих лет жизни, семейного и личного благополучия и дальнейших успехов. Этот год у нас начинается активно. Я имею в виду двухсторонние отношения. С 5 по 7 февраля состоится официальный визит председателя палаты депутатов парламента Чехии Яна Гамачека в Казахстан. Планируются его встречи с руководством страны, парламента, министерств.
Такая позитивная тенденция у нас началась во второй половине прошлого года. В ноябре состоялся визит министра иностранных дел Чехии Любомира Заоралека, а вместе с ним нашу страну посетили министр регионального развития Чехии Карла Шлехтова и очень солидная бизнес-делегация.
Затем 6 и 7 декабря прошлого года был осуществлён визит министра промышленности и торговли Чехии Яна Младека в Казахстан, где он провёл встречу с премьер-министром и другими официальными лицами, его сопровождала большая делегация из 40 компаний. Была успешно проведена двухсторонняя энергетическая конференция. Мы заинтересованы в том, чтобы чешские компании приняли участие в модернизации нашей энергетической структуры, в модернизации наших угольных шахт.
С начала текущего года теперь уже и парламентская дипломатия начинает активно свою работу. Мы приветствуем визит пана Гамачека в Казахстан по официальному приглашению председателя мажилиса (нижняя палата нашего парламента) Нурлана Нигматулина. В рамках визита также состоится бизнес-форум в сотрудничестве с Торгово-промышленной палатой по странам СНГ.
В ближайшем времени нам предстоят и другие мероприятия, а именно проведение в Праге 28 февраля — 1 марта этого года 9-го заседания Межправительственной комиссии по торгово-экономическому и научно-техническому сотрудничеству. Крупная делегация едет сюда для встречи с министром промышленности и торговли Яном Младеком и его заместителем Владимиром Бэртлом, который является сопредседателем Межправительственной комиссии. В рамках этого мероприятия будут обсуждаться все сферы нашего торгово-экономического и инвестиционного сотрудничества. Мы также планируем провести Рабочую группу по энергетике, что станет логическим продолжением той конференции по энергетике, которая состоялась во время визита министра Яна Младека в Казахстан в декабре прошлого года.
— Господин Посол, вы такое прекрасное вступление сделали. Об интересах Чехии в Казахстане вы рассказали. А каковы интересы Казахстана в Чехии?
— Прежде всего, это интересы экономического и научно-технического потенциала, поскольку Чехия обладает развитой промышленностью и передовыми технологиями. В качестве приоритетов мы определили для себя сферы энергетики, машиностроения, сельского хозяйства, образования и туризма, включая медицинский. Как известно, в Чехии обучается более 2 тысяч казахстанских студентов, Чехия в этом плане очень привлекательна. Мы признательны чешскому правительству, что нашим студентам дают возможность изучения чешского языка, а затем и бесплатного обучения в университетах на чешском языке. В плане получения образования Чехия является весьма престижным направлением. Что касается туризма, то мы все прекрасно знаем достопримечательности Чехии, исторические памятники, минеральные курорты. Более 100 тысяч казахстанских туристов ежегодно посещают Чехию в различных целях. Значительную часть из них составляет лечебный туризм: Карловы Вары, Марианске-Лазне, Теплице и ряд других. В этом плане стабильный обмен туристами и студентами у нас продолжается.
— Какова политика Казахстана по отношению к иностранным инвесторам?
— Казахстан создал благоприятные условия для активного привлечения инвесторов. Мы являемся, я бы сказал, самым притягательным местом для инвестиций в Евразии. За годы независимости мы привлекли около 250 миллиардов долларов, продолжаем улучшать инвестиционный климат, у нас работают очень серьёзные инвестиционные преференции, создано «одно окно» в Министерстве инвестиций и развития. Несмотря ни на какие кризисы и геополитические проблемы Казахстан продолжает политику привлечения иностранных инвестиций, бизнеса, технологий для активного развития нашей экономики.
Что касается санкционного противостояния на нашем континенте, то мы с самого начала выступали за их отмену, за скорейшую нормализацию торговых отношений между Россией, ЕС и Западом в целом. Мы не являемся участниками санкций, но они негативно влияют на нашу экономику, на жизнь простых казахстанцев. И, как мы видим, в последние годы в результате такой ситуации наш внешнеэкономический товарооборот падает.
Например, в 2015 году двусторонняя торговля с Чехией упала в два раза, а по сравнению с прошлым годом она упала ещё в два раза. То есть если в 2014 году торговый оборот составлял 1,2 млрд долларов, то в 2015 году он составил 670 млн долларов, а в прошлом году — 300 млн долларов. Ну кому выгодны эти санкции? Наш президент оказывает всевозможное содействие в том, чтобы все стороны пришли к соглашению, чтобы такие санкции были отменены и нормализовалась торговля.
— Недавно Казахстан отменил визы для чехов. Связано это, прежде всего, с ЭКСПО-2017 и, по всей видимости, с зимней Универсиадой. Визы были отменены не только для чехов, но и для стран, представленных на ЭКСПО, я правильно понимаю?
— Да. Я хотел бы отметить, что безвизовый режим мы ввели примерно для 55 стран. Основная часть из них является членами Организации экономического развития и сотрудничества (ОЭСР). Туда входит и Чехия. Это было сделано, прежде всего, для привлечения инвестиций и бизнеса в Казахстан. И, конечно, в связи с зимней Универсиадой и международной выставкой ЭКСПО-2017 на тему «Энергия будущего». Хотел бы добавить, что в зимней Универсиаде в Алматы примут участие более 100 спортсменов из Чехии.
— На этот раз участие в Универсиаде принимает просто рекордное количество стран.
— Около 60 стран. И, как сообщают казахстанские СМИ, наша Южная столица, так мы называем Алматы, уже готова принять всех спортсменов. Подготовлена соответствующая инфраструктура, дороги, лыжные спуски и много-много других объектов для того, чтобы всё прошло успешно.
— Расскажите, как Казахстан сотрудничает с чешской стороной в рамках проведения ЭКСПО?
— Ещё в 2014 году, когда Казахстан выиграл в конкурентной борьбе право провести ЭКСПО, глава нашего государства пригласил официально руководство всех стран для участия в выставке. И 30 мая минувшего года чешское правительство приняло решение об участии в этой выставке. Мы признательны правительству Чехии за такое решение, поскольку ранее Чехия участвовала только в пятилетних всемирных выставках. Это Шанхай-2010, Милан-2015, Дубай-2020. Тема выставки «Энергия будущего» очень актуальна для всех стран мира, поскольку затрагивает вопросы защиты и охраны окружающей среды, снижения выбросов в атмосферу, использования новых альтернативных источников энергии, таких как солнце, ветер, вода, биогаз и ряд других. Это позитивно будет влиять на окружающую среду и, соответственно, на качество жизни и здоровье людей.
— Чешская делегация будет большая?
— Формат сейчас определяется. Выставка будет проходить в течение трёх месяцев. Поэтому мы исходим из того, что не только руководство, но и широкие деловые и научные круги, туристы посетят за это время выставку. Этому будет способствовать введение безвизового режима. Каждый гражданин Чехии сможет приехать без визы в Казахстан на 30 дней без регистрации. Если ему понадобится ещё раз приехать, то он может беспрепятственно выехать и въехать снова на 30 дней.
— То есть нет ограничений, лимита?
— Да, он может в один свой приезд провести в нашей стране несколько дней, выехать, а потом снова въехать на 30 дней. Нет такого лимита, что в год он может только на 30 дней приехать.
— Как надолго введён этот режим?
— Мы сказали, что с 2017 года будет безвизовый режим на 30 дней, но мы не говорили, когда он закончится. Я думаю, что это решение будет приниматься дополнительно на более позднем этапе. Но пока мы всех приглашаем в Казахстан — как на ЭКСПО, так и в туристических целях. Поскольку туризм и туристская инфраструктура сейчас активно развиваются в Казахстане, мы продолжаем работу с крупными туристическими компаниями Чехии, чтобы показать все наши привлекательные места и красоты, Великий шёлковый путь, горы. В Казахстане семь климатических зон, горы и озера, степи и пустыни, каньоны, много интересных мест.
— Господин Посол, Казахстан очень активен в продвижении своего положительного имиджа за рубежом. Это видно во всём, и в том количестве мероприятий мирового уровня, которые проводятся в Казахстане. Бытует мнение, что такую активность Казахстан начал проявлять после скандального фильма «Борат».
— Я могу сказать, что активность мы начали проявлять ещё до этого фильма. Этот фильм, конечно, глупый, он ничего не имеет общего с реальностью в Казахстане, но я отношусь ко всему с долей юмора. И могу сказать, что фильм где-то даже поспособствовал узнаванию страны, люди начали интересоваться, что такое Казахстан, так ли это, в Интернете стало регистрироваться больше поисковых запросов про Казахстан.
У нас принята государственная программа по развитию туризма, транспортной инфраструктуры. Это очень важная часть экономики страны, которая может приносить значительные доходы в бюджет государства. Если мы возьмём Чехию, Италию, Турцию, страны Западной Европы и другие, то доходы от туризма в них превышают 20 %. Нам есть что показать: историю, культуру, современные достижения, красивейшие места для туризма. Горы, высокогорные лыжные курорты, озёра, Каспийское море. Байконур также становится привлекательным местом для туристов, которые хотят посмотреть запуск ракет. Такие туры у нас уже существуют. Некоторые чешские компании предлагают свои туры. В ближайшее время я планирую встретиться с руководством крупных туристических компаний Чехии, чтобы поговорить об этом направлении.
— Скажите, Россия и Казахстан являются партнёрами, соседями с самой длинной границей в мире. Но когда они выходят на внешнюю арену, они соперники или союзники?
— Казахстан и Россия являются стратегическими партнёрами и союзниками. Наше партнёрство и дружба основываются на общей истории, географии, человеческих связях. Вы упомянули про границу, я бы хотел сказать, что это самая длинная непрерывающаяся сухопутная граница в мире, она составляет 7 тыс. 591 километр. Это длиннее, чем граница США и Канады. Мы являемся членами Евразийского экономического союза, у нас открыты таможенные границы. Всё это сделано для того, чтобы народы наших стран и наши государства могли спокойно и стабильно развиваться, используя конкурентные преимущества, используя свой транзитно-транспортный потенциал, экспортный потенциал, экономический, энергетический и многие другие преимущества. И я бы сказал, что Россия является для Казахстана первым страновым приоритетом. Мы настроены на дружеские, конструктивные, союзнические отношения на годы вперёд. Это заложено и в наших внешнеполитических документах. Нам Бог дал быть вместе друг с другом, возможность вместе развиваться в будущем.
— Вы упомянули Бога. Седьмого января в Казахстане выходной день, праздник Рождества Христова. Тридцать процентов населения Казахстана — христиане. Казахстан одно из немногих многонациональных государств, в котором нет места национальным конфликтам.
— Действительно, Казахстан является межнациональным государством, где мирно проживают более 100 национальностей и этнических групп. Стабильность сохраняется благодаря твёрдой воле и ежедневной работе нашего президента и сплочённого народа. Двадцать пять лет назад нам предрекали мрачные прогнозы, что на фоне этнических и религиозных различий в Казахстане могут возникнуть конфликты. Однако мы сделали наше межнациональное согласие основным и ключевым элементом государственной политики, которое превратилось в важный фактор политической культуры. И благодаря такой политике нашего президента мы сохраняем и укрепляем наше общество, мирное доброе существование и развитие всех наций в нашей стране. Что касается праздника, он общий для всего Казахстана. Наше общество, разумеется, представляет мусульман, христиан, католиков, буддистов и другие религии и конфессии, но мы празднуем вместе все праздники: и Наурыз, и Рамадан, и Рождество, и другие религиозные праздники, поскольку это является для нас общей радостью, которой мы делимся друг с другом.
— Россию и Казахстан сближает и общая память о Великой Победе. Читала, что в Казахстане чуть ли не в каждом городе есть Вечный огонь, увековечение памяти тех, кто воевал. Как, в контексте такого отношения к войне и ветеранам, в Казахстане восприняли скандал, который возник в России по поводу героев-панфиловцев?
— Из Казахстана было призвано на войну более 1 миллиона 200 тысяч человек. Только половина из них вернулась домой. И мы свято чтим память о победе в Великой Отечественной войне, всегда внимательно и бережно относимся к нашим ветеранам, которых с каждым годом, к сожалению, становится всё меньше и меньше. Как вы правильно заметили, у нас в городах есть мемориалы с Вечным огнём, памятники героям. Патриотизм нашего народа, молодого поколения строится на уважении к тем подвигам и памяти наших отцов и дедов, которые отдали свои жизни в борьбе против нацизма, гитлеризма, и в нашей внутренней политике праздник Победы является святым. И в моей семье также. Мой дед прошёл всю войну, дошёл до Берлина, участвовал в освобождении Праги. К сожалению, в 70-х годах он скончался от ранений. Для нас и для меня лично память о моём деде, о том, что они сделали для нас, — это свято, они оставили мирное небо своим потомкам. Казахстан всегда выступает за недопущение переписывания истории, что мы видим в последнее время.
Что касается панфиловцев, то Парк имени 28 панфиловцев в Алматы, где горит священный Вечный огонь, для нас с детства является местом памятных событий и праздников. Нас там принимали в пионеры. Поэтому те дискуссии, которые были насчёт этого батальона… Я их, честно говоря, не понял и не принял. Мы свято верим в это, это наша общая история, история Казахстана и России. Мы были воспитаны на подвиге героев-панфиловцев, которые защищали Москву, отбросили немецкие войска и положили за это свои жизни. За свою Родину.
— Я могу с полной уверенностью говорить в вашем конкретном случае, что это не просто слова, но и дела. Четырнадцатого мая прошлого года мы с вами встретились за 300 километров от Праги, в Есениках, где чешский краевед разыскал захоронения военнопленных времён Второй мировой войны. Среди них были казахстанцы. Насколько я знаю, он передал вам эти списки, и вы их передали в Казахстан. Расскажите об этом.
— Мы, конечно, признательны Роману Янасу и его коллегам за то, что нас пригласили на эти памятные мероприятия. Мы с большим интересом поехали туда, получили всю информацию у Романа, мы находимся с ним в переписке, передали это всё в Казахстан, передали в СМИ, даже часть родственников обращались к нам по поводу возможности организации поездок. Мы работаем с Министерством обороны Чехии, чтобы получить дополнительную информацию о тех казахстанцах, которые могли быть захоронены здесь. В этом году на возложении венков я планирую быть в Словакии. Последние два года мы возлагали венки на Ольшанском кладбище, где также похоронены воины из Казахстана, но теперь мой долг — отдать долг памяти тем, кто погиб в Словакии, быть на памятных мероприятиях в Братиславе 8 мая.
— Задам сразу два вопроса о геополитике. Как восприняла инаугурацию американского президента политическая элита Казахстана? И второй вопрос касается переговоров по Сирии в Астане: роль Казахстана.
— Избрание любого руководителя государства — это право и дело того народа, который выбирает своего президента или премьер-министра. Мы принимаем выбор американского народа. Мы исходим из ожиданий, что каждый новый президент принесёт что-то позитивное, новое в повестку дня своей страны и международных отношений. Конечно, мы хотим надеяться, что приход нового главы Белого дома станет позитивным в плане нормализации отношений с Россией, с другими странами, и что это поможет решению таких актуальных проблем, как война с терроризмом, война в Сирии, ситуация на Ближнем Востоке и в других регионах планеты. Поэтому мы только приветствуем те позитивные сигналы, которые идут из Вашингтона, и готовы поддерживать такие позитивные изменения, которые будут полезны и выгодны и для Казахстана.
Что касается недавних межсирийских переговоров в Астане, по просьбе президентов России и Турции, наш Президент высказал готовность оказать всевозможное содействие в качестве площадки для переговоров, что способствовало бы скорейшему установлению долгожданного мира в многострадальной стране. Мы не являемся участниками переговоров, мы нейтральная сторона, готовая создать все благоприятные условия для таких переговоров с тем, чтобы стороны могли договориться о скорейшем прекращении огня и дальнейшем мирном процессе в Сирии.
В 2017-2018 годах Казахстан является непостоянным членом Совета Безопасности ООН. На протяжении всего периода нашей независимости мы проводим миролюбивую, предсказуемую и сбалансированную внешнюю политику, направленную на обеспечение благоприятных условий для внутреннего развития страны. И Казахстан будет поддерживать самые добрые и мирные инициативы, которые будут способствовать прекращению военных конфликтов, кровопролитных ситуаций в разных точках планеты. И мы готовы содействовать этому процессу совместно с мировым сообществом.
— Я смотрю на книги, которые стоят здесь в кабинете. Это перевод «Кочевников» на чешский язык. Расскажите об этом.
— В прошлом году мы отмечали 550-летие создания Казахского ханства. Об этом процессе писал в своих книгах наш известный писатель Ильяс Есенберлин. Он назвал эту историческую трилогию «Кочевники». В ней описываются исторические страницы того времени, отношения между людьми, быт, трагичные сцены и многое другое. Она переведена на многие языки мира. И мы перевели её на чешский язык, чтобы люди здесь могли узнать больше о нашей культуре и истории. Первая книга — «Заговорённый меч», вторая — «Отчаяние», третья — «Хан Кене», последний хан в нашей степи. Мы направляем эту трилогию в крупнейшие центральные и региональные библиотеки Чехии, хотим разместить на сайте, чтобы можно было скачать её в свободном доступе. Кроме того, мы планируем ряд других культурных проектов, чтобы чешская общественность могла больше узнать о нашей стране.
— Скажите, пожалуйста, сейчас Казахстан использует кириллицу, но к 2025 году перейдёт на латиницу, это правда?
— Такая задача была объявлена. Казахстан уже пользовался латиницей до Октябрьской революции 17-го года, до этого была арабская вязь. Латиница упрощает делопроизводство, обучение. В эпоху глобализации, когда на первое место выходят Интернет, информационные технологии, социальные сети, можно предположить, что с внедрением латиницы это будет более простой, удобный способ общения и использования информационных технологий. Через это прошли многие страны, включая азиатские (Малайзия, Турция, Узбекистан и другие). И мы думаем, что такой процесс принесёт пользу для экономики нашей страны.
— В конце интервью расскажите, пожалуйста, о себе, но неформально.
— Моя задача — делать всё, чтобы моя родина развивалась, народ жил лучше. В этом плане надо много работать, перед страной стоят большие задачи по модернизации экономики, общества. Перед нами ставят задачи Президент и Министерство иностранных дел. Всё направлено на повышение благосостояния нашего народа, на привлечение инвестиций, бизнеса и новых технологий, развитие всесторонних и взаимовыгодных отношений между странами. И основная моя задача состоит в этом.
Что касается личной жизни, то я такой же человек, как и все. Люблю путешествовать. У меня три сына, младший сын родился здесь, в Праге. Поэтому Прага для меня — особое место. И просто мне комфортно работать здесь. Это один из красивейших городов, я считаю, не только в Европе, но и в мире. Здесь добрые, отзывчивые люди, очень вежливые. Я люблю ездить по Чехии, изыскиваю разные возможности, чтобы посетить новые места. Люблю исторические книги. Люблю играть в большой теннис, плавать, сейчас хочу продолжить занятия гольфом.
Мне бы хотелось, чтобы больше чехов знало о Казахстане, что есть такая страна — Казахстан, куда можно поехать и получить массу положительных эмоций. Поэтому хочу поблагодарить вас за интерес, за сегодняшнее интервью, которое поможет узнать больше о моей стране, о наших отношениях с Чехией, о наших взаимных интересах и перспективах на будущее.
Беседовала Ирина Шульц
Фото: Алексей Норкин
- Подробности
- Категория: Интервью
- Просмотров: 8762
На фото: Иржи Клапка в Москве фотографируется с «Серебряным лучником», а в это время в Праге его коллега получает эту премию. Фото из личного архива Иржи Клапки
В Чехии существует конкурс на знание русского языка, который, если учитывать временной отрезок, может дать фору любому подобному языковому состязанию — несмотря на все политические потрясения, он проводится уже 50 лет! Конкурс «АРС-Поэтика — Памятник Пушкину» проходит под эгидой Чешской ассоциации русистов, которую возглавляет Иржи Клапка. В этом году конкурс «АРС-Поэтика — Памятник Пушкину» был удостоен специального приза на первой церемонии вручения премии в области коммуникаций и общественных связей «Серебряный лучник — Чехия». Через месяц после знаменательного события мы встретились с Иржи Клапкой, чтобы расспросить его о поездке в Москву и узнать, каково это — быть обладателем премии, престижной в России и только начинающей свой путь в Чехии.
— Господин Клапка, вы лично не были на вручении премии, но по очень уважительной причине…
— Да, меня, к сожалению, не было на церемонии, потому что я в это время был в Москве. Статуэтку получила моя коллега Клаудия Эйбенова, заместитель председателя Чешской ассоциации русистов, которую сопровождал мой 10-летний сын Иржи. Приблизительно в то время, когда Клаудия Эйбенова получала в Праге приз, в Москве, в здании Правительства Москвы закончилось заседание Фонда «Русский мир», в работе которого приняли участие более 900 делегатов из 95 стран мира. Я был среди них. И вот идём мы с друзьями по коридору, где выставлены различные призы и награды, дипломы и вазы, а среди них на почётном месте стоит статуэтка «Серебряного лучника». Моя коллега Эва Маленова предложила сфотографировать меня с «Лучником». Ровно в эту же минуту, когда она меня фотографировала, мне пришли две эсэмэски: одна — от супруги, вторая — от коллеги Клаудии Эйбеновой, обе сообщали, что мы удостоены специального приза «Серебряного лучника» в Чехии. Эта информация очень быстро стала достоянием всех делегатов, так что мы могли это событие и отметить вместе. Как говорится, хорошие моменты притягиваются, и в этот вечер меня ожидали и другие приятные события. С камерным оркестром перед нами выступил мой многолетний друг Андрей Романов — солист Академического хора имени Александрова. Он меня позвал на сцену, и мы вместе с ним исполнили песню Карела Готта «Леди Карнавал». По приезду в Измайлово, в 21:00 состоялся мой сольный вечер под названием «Странствующие песни» — о чешских музыкантах в России, и особенно о знаменитом дирижёре Эдуарде Направнике, 100-летие со дня смерти которого приходится на этот год. Мою программу очень хорошо приняли и пригласили с ней в другие европейские страны и в США. Но больше всего меня забавляет приглашение в Кению — выступить во Французском институте перед русскими и чехами, живущими в этой стране, а также перед местными жителями, которые понимают русский и чешский. Это выпускники чешских (чехословацких) и российских (советских) вузов.
— Как коллеги в Чехии восприняли то, ваш что конкурс был награждён специальным призом?
— Приведу слова пани Эйбеновой на вручении премии: «Проект «АРС-Поэтика — Памятник Пушкину» вот уже 50 лет является неотъемлемой частью мотивации моей работы. Я лично с большим волнением приняла награду из рук Леонида Гамзы, представителя «Россотрудничества» в Чешской Республике. Статуэтку «Серебряный лучник» и диплом принимают сегодня вместе со мной сотни тысяч учителей, и каждый из них держит за руку десятки своих учеников. Мы готовим в 51-й раз наш конкурс, и я с нетерпением жду возможности сообщить коллегам о столь высоком признании нашей работы. Я всегда учила своих учеников так, как будто я учу своих собственных детей, направляла своих учеников к тому, чтобы они узнали и ощутили богатство русской культуры. Думаю, что у всех тех детей, кто участвовал в конкурсе, остались дружеские и добрые чувства к России. Вы не можете себе представить, какая радость меня наполняет, когда я вижу, что наша работа высоко оценена».
— Какими ещё впечатлениями от поездки в Москву вы можете поделиться?
— У меня была заранее спланированная, очень насыщенная поездка. Участие в заседании Президиума Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), в собрании Фонда «Русский мир», у меня был запланирован ряд выступлений в чешском посольстве и в других местах. Когда я прилетел в Москву, то там меня ожидал сюрприз: приглашение в Кремль на Торжественный приём по случаю Дня народного единства. Этот приём заслуживает отдельной публикации под заголовком «Всё на самом высоком уровне». Всё было прекрасно и достойно: место, где проходил приём, люди, принимавшие в нём участие, концертная программа. На следующий день со своей сольной программой я выступил в Государственной детской библиотеке, где публика состояла больше из детей, чем из взрослых, среди них были и богемисты, которые попросили меня спеть песни Карела Гашлера. Для детей я спел чешские народные песни, прекрасно переведённые на русский язык, таких переводов к сегодняшнему дню я нашёл более сорока. Прямо на месте известный богемист Максим Кривошеев обогатил меня ещё одним переводом известной песенки: «Kočka leze dírou pes oknem, nebude-li pršet nezmoknem» («В подпол лезет Жучка, с нею кот, если в небе тучка — дождь пойдёт»). Песенка написана в мажоре. Но я ещё для развлечения спел её в миноре, в миноре её мелодия похожа на начало симфонической поэмы Сметаны «Влтава»…
— В Чешской ассоциации русистов выходят интересные издания. Представили вы что-то в Москве?
— За время поездки я представлял книги и другие издания нашей ассоциации. Например, русско-чешское издание книги Забранского «Zlatá brána otevřená — Trincy, Brincy, Bubency» (песенник русских песен) и чешско-русско-словацкое издание книги Карела Яромира Эрбена «Kytice–Букет–Kytica». Эту книгу мы издали в 2011 году в переводе Николая Асеевa.
Издание вдохновило многих русских переводчиков и людей искусства, в том числе и замечательного актёра Александра Минаева, который выполнил перевод некоторых баллад; необыкновенный режиссёр Кира Мещерякова летом снимала фильм по мотивам книги с русскими и чешскими актёрами. В Москве в Чешском центре к 205-летию Карела Яромира Эрбена 7 ноября состоялась презентация нового перевода книги Эрбена «Букет», которая находится в сборнике «Предания, сказки и мифы западных славян» вместе со сказками Божены Немцовой, Адольфа Венига и Матея Микшичека. Вы не представляете, как меня радует тот факт, что книга в очень хорошем переводе Галины Лифшиц-Артемьевой была издана в серии «Библиотека всемирной литературы» и стоит рядом с произведениями Гомера, Шекспира, Мольера, Гёте и других великих писателей.
— Что вы думаете, как премия «Серебряный лучник — Чехия» должна развиваться в будущем?
— Большое спасибо этой премии, которую я воспринимаю как оценку проектов в области народной дипломатии. Несмотря на то, что в нашем обществе искусственным образом создана атмосфера русофобии, существует масса чешско-российских проектов, которые просто необходимо поддержать и оценить. Мне кажется, что премия может помочь оценить, сделать известными, помочь людям, которые бескорыстно и скромно работают долгие годы. Это важно.
Пражский экспресс
- Подробности
- Категория: Интервью
- Просмотров: 8364
В этом году Чешские центры, подведомственная МИДу Чешской Республики организация, которую с лета этого года возглавляет Ян Завешицкий, приняла участие в конкурсе «Серебряный лучник — Чехия». Проект Чешских центров «Ночь литературы» был удостоен диплома премии, а директор лично присутствовал на церемонии награждения. Генеральный директор Чешских центров Ян Завешицкий своё первое интервью русскоязычной прессе любезно согласился дать газете «Пражский экспресс».
— Расскажите, пожалуйста, какие проекты вы реализуете в России?
— Совсем недавно мы начали расширять наши проекты в области науки, исследований, инноваций и спорта. А культуру мы воспринимаем как средство коммуникации, объединения и сотрудничества в различных сферах. Работаем и по другим направлениям, например в области кулинарии или сельского хозяйства, которые считаем весьма перспективными, и у нас есть партнёры, проявляющие интерес к данным направлениям. Культура открывает любые двери и является одной из центральных тем для поддержки международных отношений. У нас сейчас проходят интересные совместные проекты, например с производителями чешского стекла и чешской бижутерии.
Не могу не напомнить о той роли, которую играют Чешские центры в области обучения и популяризации чешского языка за рубежом. Надо отметить, что к обучению чешскому языку в России очень большой интерес, и мы бы хотели его поддерживать и развивать, больше привлекать к взаимному сотрудничеству русские и чешские образовательные учреждения, работать в области взаимовыгодного обмена технологиями, делиться опытом и результатами исследований. Необходимо открыть дорогу к Чешской Республике, рассказать не только о том, что уже знают, но и том, что незнакомо. Работаем в этой сфере по известным алгоритмам — расширяем знания и формируем позитивное отношение к Чехии, придумываем, реализуем и координируем проекты за границей. Чешские центры можно рассматривать, как специальные точки презентации нашей страны. Здесь проводятся оригинальные выставки, экскурсии, дегустации, концерты, используются самые различные формы презентации. И всё это служит только одной цели — приблизить Чешскую Республику к тем, кто хочет её лучше узнать и интересуется нашей страной.
Проектов по линии культуры достаточно много. Из последних хотел бы выделить премию «Серебряный лучник — Чехия», где были рассмотрены и отмечены программы, развивающие русско-чешские отношения. Это впечатляет, когда видишь, сколько хороших проектов представлено, и успешные примеры сотрудничества вдохновляют для дальнейшей работы в России. Акции подобного типа высоко оцениваю, в них заложен огромный потенциал привлечения людей и создания сети полезных контактов. Мне это мероприятие понравилось, это хороший проект, пример, который окрыляет. Мы подумываем, может быть, нам тоже провести что-то подобное за границей…
— Сколько всего чешских центров работает в мире?
— Сейчас у нас работает 22 центра по всему миру. В России мы работаем с удвоенной силой и усердием. В Чешском центре в Москве мы организуем выставки, просмотры кинофильмов, круглые столы, встречи, с целью представить современную культуру нашей страны. А Чешский дом в Москве работает для поддержки чешского бизнеса, в области экономической дипломатии и установления добрососедских отношений.
— А как формируется ваш бюджет?
— Как подразделение МИДа Чешской Республики, мы получаем от него дотации. Часть финансирования получаем из внебюджетных средств. Работаем над тем, чтобы достойно представлять нашу страну. Стараемся быть привлекательными для наших спонсоров и партнёров в области проведения культурных мероприятий за рубежом. А учитывая то, что мы проводим каждый год более 2.500 акций по всему миру, то могу отметить, что у нас всё идёт хорошо.
Мы работаем с крупными чешскими компаниями. Я хотел бы, чтобы их интерес к нашей деятельности был несколько выше. Мы всегда с радостью встречаем тех, с кем можем взаимовыгодно сотрудничать, кто заинтересован в поддержке проектов по линии культурной дипломатии. Наше культурное наследие — это то, что, наряду с брендами Чехии, отвечает культурным запросам людей и формирует доброе имя Чешской Республики во всём мире. В этой области мы сотрудничаем также с частными компаниями за границей. У нас есть несколько успешно реализованных проектов. В этом направлении будем двигаться и дальше.
— Каковы для вас критерии оценки эффективности работы конкретного чешского центра за рубежом?
— Основной оценкой является соответствие работы целям международной политики. Оценивать эффективность работы Чешских центров с экономической точки зрения было бы ошибочным. Конечно, мы учитываем в нашей работе финансовый аспект, ведём переговоры по экономическим показателям, но финансовый баланс оставляем за бизнесом. Возращение денег в государственную казну — это было бы лишь частью успеха. То, что приносят культурная дипломатия и выстроенные долгосрочные взаимоотношения между странами, на деньги перевести нельзя. Можем зарегистрировать только некоторые аспекты: например, каждая вложенная крона в нашу деятельность приносит три кроны в других проектах. Самой ощутимой выгодой, которую невозможно пересчитать на деньги, являются поддержка и завязывание долгосрочных и качественных взаимоотношений. Чешские центры строят социальный капитал, формируют образ Чешской Республики. Чешские центры эффективно владеют так называемой экономикой внимания. Она складывается из нарастающего объёма информации о Чехии. Во времена постоянно растущего предложения очень важно находить возможность для привлечения внимания потенциального зрителя или посетителя. И сейчас внимание — это самый ценный товар. Благодаря Чешским центрам эту роль удаётся эффективно выполнять, и мы будем и далее их использовать для различных мультикультурных акций. Основной акцент мы делаем на то, чтобы наша деятельность была связана с предложением высококачественного продукта.
Одним из критериев эффективности является общественное мнение по отношению к Чехии в данной конкретной стране. Необходимо подчеркнуть, что директора «Чешских центров» очень много и очень эффективно работают.
— Работаете ли вы с чехами за рубежом?
— Нашей главной целевой группой являются граждане страны, в которой непосредственно работает Чешский центр. Это означает, что мы нацелены на россиян, англичан, немцев и т. д. Но если чех придёт в Чешский центр в Москве на выставку или на чешский фильм, то мы, конечно, будем рады. Чехи свою культуру знают хорошо и за границей не ходят на чешские проекты. Это понятно и логично. Совершенно иначе с чехами, которые давно переехали жить в другую страну, или с их потомками. У нас налажено прекрасное сотрудничество с МИДом Чехии, где есть специальный отдел по работе с нашими соотечественниками.
— Кто работает в Чешских центрах?
— На постоянной основе у нас работает около 100 сотрудников. С точки зрения менеджмента, мы относимся к среднему бизнесу. В Чешском центре за границей всегда работает директор и его команда. Всегда есть и отличия, в зависимости от страны в которой открыт Чешский центр.
— В Чехии проживает около 35 тысяч русских соотечественников. Думали ли вы о каком-либо взаимодействии с русской общиной?
Миссией Чешских центров в первую очередь является презентация Чешской Республики за рубежом, например, так работает Чешский центр в Москве. Каждый год под его эгидой проходят десятки культурных акций и рабочих встреч.
Что касается русских граждан, которые проживают в Чешской Республике, то мы были бы рады продолжить и укрепить взаимовыгодное сотрудничество при организации совместных акций в области культурной дипломатии. У нас много идей, и наши двери открыты для переговоров с российскими гражданами, проживающими не только в Праге, но и по всей Чехии.
— Вы весьма молоды для такой должности. Расскажите, пожалуйста, о себе.
— Спасибо вам за комплимент, конечно, но понятие «молодой» достаточно относительное, и если обратиться к моему образованию и опыту, то станет понятно, что я, наверное, нахожусь в возрасте, абсолютно соответствующем этой ответственной работе.
Я учился в Масариковом университете в Брно на факультете социальных наук, отделение международных отношений. В своей карьере я много времени уделял вопросам безопасности, обороны, европейской интеграции и взаимовыгодного сотрудничества между странами. Я автор нескольких научных публикаций на эту тему. Во время обучения был участником проекта, связанного с проблемами структурных фондов Европейского союза в частном и общественном секторе. Много работал в управленческих проектах: по привлечению инвестиций, по образованию, маркетингу; с 2007 года работал как независимый консультант в различных областях и как консультант во многих министерствах. Мой ключ к успеху? Простой путь: цель, план, концепция, осуществление задуманного. Ещё немного бы удачи, особенно в отношении привлечения людей, с которыми работаешь. Стараюсь управлять головой, а путь к успеху прокладывать сердцем.
Беседовала Елена Сорокина
Фото: Серебряный Лучник – Чехия
- Подробности
- Категория: Интервью
- Просмотров: 8540
Десятый год подряд Рей Корантенг, многолетний ведущий новостей на телеканале «Нова»( Nova), принимает участие в шахматном турнире, который проводится в РЦНК. На «Зимнем гамбите — 2016», в перерыве между шахматными партиями, мы задали Рею несколько вопросов.
— Почему вы принимаете участие в этих турнирах? Откуда такое постоянство?
— Я даже не могу сосчитать, сколько лет я знаю Андрея (Андрей Фозикош — один из организаторов. Прим. ред.). Я очень люблю играть в шахматы. Для меня это такой массаж мозга. В первые годы турнира у меня всё складывалось отлично в игре, но с каждым годом в турнире принимают участие всё более сильные игроки, а мои результаты становятся всё хуже. (Смеётся.)
— Что вас интересует, кроме шахмат?
— Я очень любопытный человек. Меня интересует спорт. Я играю в бадминтон, езжу на горном велосипеде. По образованию я политолог, поэтому история и политика мне тоже очень интересны.
— Если бы вы получили приглашение на какое-то другое русское мероприятие, пошли бы?
— Я не выбираю мероприятия «по национальности», я смотрю на людей, которые стоят за мероприятием. Конечно, когда мы идём на какое-то мероприятие, мы консультируемся с руководством телеканала, главное — чтобы мы не принимали участие в каких-то политических мероприятиях или не попали на мероприятия подозрительных предпринимателей. Никаких национальных предпочтений. Мне кажется иногда, что русские абсолютно зря думают, что весь мир против них. Так говорят, например, некоторые мои русские друзья. Я им объясняю, что никто против них не настроен. У чехов, конечно, существует определённая осторожность. Чехия географически находится в таком месте, что с одной стороны у неё всегда был большой германский народ, а с другой — большой славянский. А маленький чешский народ должен был выживать. Да, конечно, Крым чехов напугал. Способ, которым это было сделано, очень неожиданный для нашего понимания, для нашего менталитета.
Пражский экспресс