Детский бал 2018 года

Хотите научить детей хорошим манерам, умении вести себя в обществе, правильно говорить и красиво двигаться? Для этого они посещают в течение года театральные, танцевальные кружки, уроки русского языка и курсы этикета. Продемонстрировать все свои приобретенные навыки, а так же научиться новому, дети смогут в феврале, на Детском балу, который устраивают Ольга Хорстинг и Ирина Шульц при поддержке Пражского общественного собрания – организации русского национального меньшинства.

Первый Детский бал прошёл в феврале 2018 года в Праге в Chateau st.Havel и собрал 50 родителей с детьми в возрасте от 5 до 15 лет. Детский бал – это светское семейное мероприятие, которо поддерживает традиционные семейные ценности, а также в реальном времени обучает детей светским манерам, умению общаться со сверстниками и взрослыми и многому другому. Детский бал прекрасен тем, что он проходит в исторических интерьерах в духе балов, где дети такие же равноправные участники действа, как и взрослые. Такой «выезд в свет» в красивых платьях и костюмах сразу же даёт скачок в развитии ребёнка: открывает в нём новые черты и пробуждает новые интересы. В век компьютерного поколения, опыт общения, который дети получают на балу, бесценен. Это не игра – это реальная светская жизнь. И очень интересная!

Дети с родителями будут писать пером, изучать столовый и речевой этикет, разучивать танцы, играть в бальные игры. Всё это – в сопровождении диджея и лучшего ведущего Праги. За трёхчасовыми развлечениями следует раут с горячими блюдами.

Детский бал состоится в субботу, 23 февраля 2019 года, в вилле LANNA в районе Прага 6. Это старинное здание в стиле неоренесанс принадлежит Академии наук Чехии. В распоряжении участников Детского бала будут два этажа. Здание виллы – исторический охраняемый объект. «Особенным событиям – особенное место», - написано на сайте виллы и устроители бала с этим абсолютно согласны. Детский бал – особенное событие, которое ребёнок замомнит на всю жизнь.

Cайт бала: http://detbalpraha.tilda.ws

Билеты по тел.: 608 441 848

Еще о Детском бале: 

Устроитель Детского бала Ольга Хорстинк: Это событие ждут! 

Марина Нестерова

Материал вышел в журнале №19 "Источник", cайт: http://istochnikcz.ru/ 

 

  

Крупнейшая сеть магазинов с русскими продуктами «Ласточка» приглашает вас сделать еще более вкусным ваш праздничный стол.

«В предновогодние и рождественские дни в наших магазинах поставки продуктов осуществляются ежедневно. Черная и красная икра у нас в продаже от самых лучших поставщиков и производителей, цены на рынке мы удерживаем самые низкие, за счет большого оборота товара. Селедка, скумбрия – всегда в наших магазинах свежая и размера XXL. Также мы на днях получили прямую поставку свежего и вкусного традиционного Бубруйского зефира из Белоруссии. Колбасные изделия мы получаем от лучших проверенных годами фабрик Европы. У вас всегда будет выбор товара в наших магазинах. Из Украины и Болгарии мы получаем вкуснейшую консервацию – помидоры, хрустящие огурцы, маринованные грибы и др. Наши магазины открыты ежедневно. 31 декабря наши магазины работают до 18 часов, 1 января – выходной день, с 2 января мы открыты в обычном режиме. Приходите, наш широкий ассортимент вас приятно удивит», - рассказывает владелица сети магазинов с русскими продуктами Алла Баутина.

Мы лично посетили магазины «Ласточка» и приятно удивились, что каждый покупатель при покупке от 1000 крон до 31 декабря 2018 года (включительно) получает в подарок коробку конфет «Птичье молоко».

К Православному Рождеству в продаже традиционная рождественская Кутья.

Адреса магазинов «Ласточка»:

  1. Rokycanova 39, Praha 3, Žižkov, телефон: 732 228 325
  2. Petržílkova 21, Praha 5, Stodůlky телефон:732 104 556
  3. Na Pankráci 65, Praha 4, Pankrác, телефон: 739 952 517
  4. Francouzská 16, Praha 2, Vinohrady, телефон: 736 464 396
  5. Na Můstku 16, Praha 1, телефон: 734 267 022

Пражский Экспресс

Поэтесса Людмила Свирская. Фото автора

Людмила Свирская выиграла конкурс «Пушкин в Британии»

 «Пушкин в Британии» — самый престижный конкурс среди поэтов русского зарубежья, в 2018 году его выиграла поэтесса из Чехии Людмила Свирская. Удивительно осознавать, но не получи Людмила в этом году чешское гражданство, статуэтка Пушкина с аллегорическими крылышками в Чехию бы не попала, несмотря ни на какой поэтический дар конкурсантки.

 

Какая же между этим связь? Людмила Свирская, конечно, очень хорошо знала о конкурсе «Пушкин в Британии», который в этом году прошёл в 16-й раз. Знала, но никогда не участвовала по причине того, что одним из условий конкурса должно быть личное присутствие финалистов в Лондоне.

— Я как представила себе, — рассказывает Людмила, — что из-за стихов должна буду идти в консульство за визой, а если мне ещё и откажут — всякое бывает… Так и откладывала участие. А в этом году я получила чешское гражданство, и уже ничего не препятствовало тому, чтобы поучаствовать и при необходимости поехать в Лондон. Однако в этом году конкурс, который его организатор Олег Борушко обычно проводит в день рождения Пушкина, был перенесён на осень. Я помнила об этом, но личные обстоятельства — смерть любимого человека — затмили всё. Напомнила мне об этом чья-то запись в фейсбуке. Я взяла предложенную на конкурсе пушкинскую строку «…И празднословия не дай душе моей» — и ничего не смогла написать. Дело в том, что первое условие подачи заявки — прислать своё продолжение пушкинской строки. Я легла спать. И мне приснился любимый человек, которого я недавно потеряла, и он сказал одно слово: «Лондон». Я проснулась, и строки сразу легли на бумагу. Но я опоздала. Приём заявок на сайте конкурса был уже закрыт. Тогда я написала администратору, возникли сложности с перепиской — письма попадали в спам, но мы всё-таки связались, и, после предварительного просмотра моей работы, меня включили в конкурс. Олег Борушко потом упоминал о моей «последней заявке» во всех своих интервью. Да, и меня заранее спросили, смогу ли я приехать в Лондон. Как по маслу всё — сразу нашлись недорогое жильё и билет, и я ответила, что еду.

Людмила буквально влюбилась в Лондон. Каждую свободную минуту использовала, чтобы посмотреть город и знакомые по литературе места. Шла от Букингемского дворца на финал, который проходил в крипте костёла около Трафальгарской площади, и переживала, что ещё не всё успела посмотреть. А когда зашла в крипту, очень удивилась, сколько людей сидит в зале. Она поняла, что этот конкурс в Лондоне хорошо знают и ждут. На что рассчитывала поэтесса, приехав в Лондон? По её словам, на маленький приз за любовное стихотворение. О, сколько она их написала за последнее время! Со сцены конкурсанты читали стихи — сначала продолжение Пушкина, затем своё. Людмилу «вынесло на сцену» тоже два раза. Как ни странно, но мысль была только одна — «жмут туфли, побыстрее бы всё закончилось».

Людмила Свирская с "британским" Пушкиным у бюста Пушкину в Праге. Фото автора

И вот — заседание комиссии. Оно затянулось. Специалисты долго решали, кто же будет в этом году главным — Король или Королева. Ведь на статуэтке Пушкина так и написано: «Король поэзии», «Королева поэзии» — в Британии всё должно быть королевским!

— Я помню только звук упавшего пакета из моих рук (нам всем до этого раздали пакеты с подарками), когда меня объявили победителем. Потом всё как в тумане, — рассказывает Людмила. — Победителя выходят награждать все члены жюри. Я принимала поздравления и не могла поверить, что это происходит со мной...

Международный конкурс поэзии «Пушкин в Британии» основан в 2003 году Олегом Борушко. Помимо самого организатора, члена Союза писателей Москвы и России, в состав жюри вошли русский публицист и литературный критик, протоиерей Русской православной церкви, с августа 2012 года — настоятель храма Святой мученицы Татианы при МГУ имени М. В. Ломоносова Владимир Вигилянский; поэтесса Олеся Николаева, поэт Андрей Галамага; писатель, сценарист, продюсер и главный редактор сайта «Русская литература» Эдуард Багиров и поэт, в настоящем — настоятель храма Казанской Божией Матери села Извеково Серафим Сагидуллин.

В следующем году в состав жюри организаторы пригласили Людмилу Свирскую.

Партнёрами проекта в 2018 году стали государственное агентство «Россотрудничество» и Фонд «Русский мир».

Публикуем стихотворную заявку Людмилы Свирской на конкурс. Так она продолжила Пушкина:

«И празднословия не дай душе моей, и суеты бесцельной каждодневной… Любовью, словно сказочной царевной, мой зáмок сердца полон… не жалей о том, что я закрыта и темна: не грех унынье, просто — грим искусный. Так, может быть, появится весна на горизонте маленьком и грустном…И жизнь моя пройдёт, как дважды два, сквозь божьи пальцы: раз — и просочится… И, может быть, появятся слова: назвать всё то, что у меня случится…».

 

Ирина Шульц

Фото: «Серебряный Лучник» — Чехия

Первого ноября в Праге состоится третья церемония вручения премии «Серебряный Лучник» — Чехия. В этом году география проектов, принимающих участие в конкурсе, заметно расширилась.

На торжественную церемонию вручения премии, которая пройдёт в Зеркальном зале Клементинума, приедет в полном составе студенческий театр Высшей школы бизнеса МГУ им. Ломоносова вместе с руководителем проекта — литературного спектакля «Война глазами детей» Наталией Шарабариной. Из Петербурга в Прагу прилетит Нина Прахарж, автор сценария многосерийного фильма «Надежда» о русской супруге первого чехословацкого премьера Надежде Крамарж.

Из села Кирилловка Краснодарского края в Праге будут представители Культурно-просветительского клуба «Материдоушка — Душа матери» с проектом «Дни чешской культуры».

Подтвердили своё участие в церемонии: проживающая во Франции Ирина Русакова, автор проекта — выставки художника Светозара Русакова в Марианске-Лазне, и представители комитета внешнеэкономических и межрегиональных связей администрации Нижнего Новгорода, авторы проекта «Читаем Горького на разных языках». Из Москвы мы ждём ещё одного участника — Елену Гудилину, которая представлена в номинации «Межкультурные коммуникации» с проектом «Серия фотовыставок детской и семейной фотографии в Праге».

География чешских проектов тоже весьма обширна: Прага, Карловы Вары, Брно, Зноймо и др. Зарегистрировано 28 проектов в четырёх номинациях.

Всех участников церемонии ждёт богатая культурная программа: музыкальный подарок от партнёра премии — компании Pеtrof, в этом году нас вновь порадует своим выступлением солистка Национального театра Ванда Шипова, участники и гости насладятся концертом органной музыки.

 

Елена Сорокина,

глава представительства «Серебряный Лучник» — Чехия

 

 

 

На фото: Художник Виктор Пивоваров подписывает журналисту Константину Гербееву чешский оригинал книги Витезеслава Незвала «Анечка-Невеличка и Соломенный Губерт». 12.2.2014

«Анечка-Невеличка и Соломенный Губерт» (в чешском оригинале Anička skřítek a Slaměný Hubert) — умная и отчасти хулиганская сказка, написанная чехословацким поэтом-сюрреалистом Витезславом Незвалом. Случилось так, что именно эту книгу в конце 70-х годов в Москве, в магазине иностранной литературы на проспекте Горького, приобрёл молодой художник-иллюстратор, а по совместительству один из столпов русского концептуализма Виктор Пивоваров.

Он тогда ещё не читал по-чешски. Но наделённый безупречным чутьём, понял, что это не проходная книга, а ни больше ни меньше — чешский аналог «Алисы в стране чудес»!

Иллюстрировать Алису было мечтой любого советского художника-книжника. Получить подобный заказ можно было только при очень серьёзной протекции. Пивоваров знал, что ему такая перспектива не светит. Но что если попытаться проиллюстрировать чешскую Алису?

С книгой в руке он помчался к своему другу Асару Эппелю. Асар Исаевич был очень скромным литературным тружеником старой школы. Он занимался переводами с польского. Причём, прежде всего, переводами поэтическими. Предложение Пивоварова перевести сказку чешского писателя сначала показалось ему абсурдным. Дело ведь ещё в том, что текст сказки изобилует игрой слов и ассоциаций, полон ритмического и фонетического чудачества и хулиганства. Проще говоря, незваловская сказка почти также непереводима, как проза Даниила Хармса. Так что ответственный Эппель сильно засомневался.

— Как я её переведу? Я же полонист? — приводил он свои резоны Пивоварову.

— Ну, ты уж как-нибудь. Ты же талант. Чего не знаешь, досочини! — отвечал художник. И добился своего.

Книга вышла в русском переводе-пересказе в 1980 году. Эппель проделал титаническую работу. Он практически заново написал эту сказку, адаптировав её к особенностям русского языка и культурного багажа. Пивоваров в ней просто оторвался — чуть ли не каждый разворот был снабжён его узнаваемыми иллюстрациями. С полок книжных магазинов она исчезла мгновенно и мгновенно же стала легендой. Культовой книгой советских детей-интеллектуалов.

И вот в 2018 году издательство «Мелик-Пашаев» выпустило переиздание «Анечки-Невелички». Конечно, с теми же весёлыми картинками, без которых на русском языке она просто немыслима.

В Праге приобрести её можно в книжном онлайн-магазине «Чемодан».

Константин Гербеев

 

 

Чуть меньше 100 лет назад чехи и русские только начали узнавать друг друга, живя бок о бок. Первая волна русской эмиграции, спасаясь от революции, захлестнула Чехословакию в 20-х годах минувшего века. Чехословацкое правительство объявило Русскую акцию помощи, по которой студенты, учёные, преподаватели, писатели могли получать пособие и поддерживать более-менее достойное существование.

Русская колония расселилась в деревеньках по берегам реки Бероунки — об этом рассказывает исследователь эмиграции, потомок эмигрантов Анастасия Копршивова в своей книге «Русские эмигранты во Вшенорах, Мокропсах и Черношицах (20–30-е годы XX века)». Книга на чешском.

В ней приводятся интересные таблички о положительных и отрицательных чертах характера и качествах с точки зрения одних и других.

Какие положительные черты чехи видели в русских:

— славянская взаимность;

— оптимизм;

— способность искать решение;

— страсть;

— щедрость и сердечность;

— хорошее воспитание;

— жажда образования;

— романтическое прошлое.

Русским нравилось в чехах:

— русофильство;

— учтивость;

— трудолюбие;

— ответственность;

— хозяйственность;

— уровень общего образования;

— грамотность;

— образцовые хозяйки и хозяева.

Но наступали и времена охлаждения отношений, и тогда чехам не нравилось в русских:

— отрицательное отношение к проявлениям мещанства;

— легкомысленное отношение к деньгам и добру;

— неблагонадёжность;

— бесхозяйственность;

— женщины ленивы и плохие хозяйки;

— склонность к фантазированию;

— пренебрежительное отношение с позиции граждан большой страны.

Русские в чехах не любили:

— мещанские идеалы и уклад жизни;

— cкряжничество и эгоистичность;

— себялюбие;

— расчётливость и мелочность;

— закрытость;

— ограниченность жизненных интересов;

— отрицательное отношение к иностранцам.

 

Фото: Крещение во Влтаве. Картинка тех времён из книги Анастасии Копршивовой

Уважаемые наши клиенты, сотрудники, партнеры, коллеги!

21 сентября 2018 года нам, компании REMMER, исполнилось 20 лет!

На протяжении всех двадцати лет, мы специализируемся на ведении бухгалтерии и предоставлении бухгалтерских услуг в Праге, для предпринимателей, фирм, юридических и физических лиц, занимающихся предпринимательской деятельностью в различных сферах бизнеса.

Максимально пойти навстречу потребностям и пожеланиям наших клиентов, без разделения маленьких предпринимателей и больших фирм, - наша цель, которой мы придерживаемся в течении 20 лет.

В честь нашего юбилея хотим от всей души поблагодарить Вас за доверие и многолетнее сотрудничество. Мы желаем Вам процветания, прибыльной деятельности, успеха, благополучия в семье и удачи на всем жизненном пути!

Надеемся на дальнейшую, успешную и плодотворную работу вместе с Вами.

С уважением,

руководство и коллектив фирмы REMMER

www.remmer.cz

Русский лицей Věda (1 - 2 классы)

Очная форма обучения по российской программе

Углубленное изучение английского языка

Информатика со 2-го класса

Разнообразные кружки и клубы

Государственный табель

Наш адрес: метро Nové Butovice, Řeporyjská 17, Praha 5.

Звоните: 776 811 671, 602 970 893

 

Сцена из спектакля "Буратино". Фото: Мария Калинкина

16 июня в РЦНК карловарский любительский музыкальный театр Pinocchio покажет спектакль «Буратино». Как сформировался детский театр в Карловых Варах, кто участники, на что театр существует, а также что увидят пражские зрители на сцене РЦНК, мы попросили рассказать одного из художественных руководителей Pinoccio Наталью Ходусову.

-- Расскажите, пожалуйста, как возникла идея создания театра.

--Театр начался с хора. В Карловых Варах работает замечательная учительница музыки - Ирина Широкая. Наши дети занимались у неё в классе фортепиано и ходили на хор. Потом к хору присоединились я и моя коллега по театру Светлана Кобзева. К слову, нас два художественных руководителя. Мы разные и дополняем друг друга. Убери одну из нас, и тетра не будет. Пять лет назад, во время репетиции хора, возникла идея сделать новогоднее представление для русскоговорящих детей, в то время в Карловых Варах ничего подобного не было. Дети нас поддержали, и мы поставили «Дом, который построил Джек». С нами был Дед Мороз и Снегурочка. Оттуда же и идея именного музыкального театра, потому что все дети поющие! Дальше была постановка «Волк и семеро козлят» по музыкальному мультфильму с добавлением музыки и танцев.

-- Вы покажете в РЦНК спектакль «Буратино». Это премьера или вы уже показывали его?

-- Спектакль «Буратино», как только родился, сразу выстрелил! Отчасти потому, что этот спектакль поставлен по легендарному фильму с великолепной музыкой Рыбникова. Взрослых на премьере было больше, чем детей! Весь зал пел вместе с нами. На сегодняшний день это спектакль играет уже новое поколение детей. Старшие выросли.

-- Кто играет в театре?

-- В театре играют 13-15 детей в возрасте от 5 до 18 лет! И трое взрослых. Некоторые рисуют великолепные декорации, делают грим, помогают за кулисами. И получают от этого не меньшее удовольствие, чем актёры. Театр существует на нашем со Светланой чистом энтузиазме. Поначалу все расходы ложились на наши плечи, но на сегодняшний день мы обросли преданными помощниками в лице родителей, дети которых играют в театре. Самая большая наша беда - это отсутствие подходящего помещения для репетиций. Репетируем в школьном спортзале в условиях, неподходящих для театра. Пришлось заниматься бумажками по созданию некоммерческой общественной организации, чтобы официально обивать пороги мэрии в поисках инвестиций.

 --  В ваших постановках всегда очень яркие костюмы, сделанные с фантазией. Кто автор?

--  Все костюмы делаем мы своими руками.

Наталья Ходусова. Фото: Мария Калинкина

Артисты выходят на поклон. Фото: Мария Калинкина

-- Ваш спектакль по Полунину и «Лицедеям» потряс меня в хорошем смысле слова в этом году в Марианских Лазнях.

-- Да, последний наш спектакль -- воспоминания о Вячеславе Полунине и «Лицедеях» -- на сегодняшний день лучший на наш взгляд. Он без слов и подходит для любой аудитории, не только русской. Сейчас мы начали готовить новый спектакль и капустник к пятилетию театра, хотим к Новому Году сделать полноценную программу с Дедом Морозом для детей на базе спектакля «Клоуны» (по Полунину).

Спектакль состоится 16 июня в 15:00 в РЦНК по адресу: На Заторце, 16, Прага 6. Вход по билетам. Билеты можно приобрести перед началом спектакля. 

Беседовала Ирина Шульц

Чехи прочитают о блокаде Ленинграда

 

Одиннадцатого мая на пражской книжной ярмарке «Мир книги» состоялось «крещение» книги Инны Роттовой «Норковое манто за горсть геркулеса, или Шесть часов в поезде», выпущенной на чешском языке издательством Bondy. Книга обещает аутентичность авторской ремаркой на обложке: «Я пережила блокаду Ленинграда».

 

И действительно, в ряде рассказов даётся почти что автобиографическое отображение жизни девочки-подростка, какой в то время была автор, в осаждённом гитлеровцами городе. Вещи тогда теряли свою ценность, и становился возможным обмен, о котором недвусмысленно говорит название книги. Как сообщила «Пражскому экспрессу» Инна Роттова, речь идёт о четвёртом издании её литературного дебюта — сборника «Шесть часов в поезде», увидевшего свет ещё в 1984 году.

В одном из предыдущих интервью нашей газете Инна Роттова рассказывала:

— Начало войны нас — маму, сестру и меня — застиглo на даче за городком Луга, в 150 км к югу от Ленинграда. Домик, который мама снимала, стоял в лесу, далеко от села, и о том, что началась война, мы даже не знали, местные о нас забыли. И папа за нами приехал буквально в последнюю минуту. Мы на какой-то телеге с лавиной беженцев два дня двигались к Ленинграду, с немцами, наступающими нам на пятки. Тогда я страшно боялась, но не столько взрывов снарядов, немецких самолётов, обстреливающих колонну, или бомб, сколько огромного количества чужих, отчаявшихся людей. Слово «блокада» вошло в обиход позже. А в Ленинграде запомнилось, как горели Бадаевские склады. Всё небо пылало. И помню, что люди туда ездили и собирали с земли разбросанную взрывами карамель.

Писать Инна начала, когда ей было 10 лет, а в 12 первые её литературные попытки стали печататься в детской газете «Ленинские искры», потом в «Смене». Вскоре её заметили и даже премировали. В интервью Инна рассказала об этом вот что:

— До сих пор с умилением вспоминаю, как мне вручали премию — мою большую цветную фотографию в раме с надписью «Лучшему юному корреспонденту». Вручали в большом зале в ленинградском Дворце пионеров. Мне было страшно стыдно, когда я поднималась на сцену — в широких валенках, из которых торчали спичечные, тощие ноги, и в платье с заплатами на локтях, перекрашенном в коричневый цвет, как требовалось для школьной униформы.

В 1960 году, выйдя замуж за чеха, учившегося в ленинградском вузе, Инна переехала в Чехословакию. Нелегко, но очень интересно складывалась её здешняя жизнь — до писательства пришлось быть и конструктором, и преподавательницей технических предметов, и переводчицей. Но тяжёлое блокадное детство, словно пепел Клааса, стучало в её сердце, требовало выхода. Так появился на свет упомянутый выше сборник. В Чехословакии, на чешском языке…

С той поры наша соотечественница стала известной чешской писательницей, пишущей в основном в детективном жанре, из-за чего её часто называют чешской Агатой Кристи. И хотя возраст и болезни сдерживают творческий процесс, Инна продолжает писать.

— У меня вышло 52 книги, 53-я в печати, осталось написать три (я своему, ныне покойному, мужу Яну обещала 56), а потом собираюсь всё перевести на русский, — говорит она. Удивительный пример верности слову и писательскому призванию.

Крупнейшая в Чехии международная ярмарка «Мир книги» в этом году проходила в 24-й раз, с 10 по 13 мая. Россия была представлена в павильоне Российского центра науки и культуры.

Андрей Фозикош

Фото: mkp.cz

 

Написать нам

Email:
Тема:
Текст:
Пражский экспресс - газета какого города?

Мы на карте


© 2009-2018 ПРАЖСКИЙ ЭКСПРЕСС - ЕЖЕНЕДЕЛЬНАЯ ГАЗЕТА
Частичная перепечатка материалов разрешена с активной ссылкой на www.prague-express.cz
Перепечатка материалов в бумажных носителях - только с письменного разрешения редакции.
Рейтинг@Mail.ru Система Orphus