Это — костёл Святого Вацлава на Здеразе. Костёл расположен на улице Resslova 6, в двух шагах от «Танцующего дома». Знаменит и известен он стал не только благодаря своей уникальной истории и архитектуре, но и тому, что здесь каждую пятницу выступает Пражский мужской камерный хор. В хоре собрались замечательные исполнители с потрясающими голосами. Руководит коллективом человек истинно творческий — дирижёр, выпускник филиала Санкт-Петербургской консерватории в Петрозаводске, певец и композитор Алексей Клепцин.

У пражан и гостей чешской столицы есть прекрасная возможность слушать хоровое пение в потрясающей акустике, которой обладает костёл Святого Вацлава.

Наряду с чарующими шедеврами русской духовной музыки для вас прозвучат в исполнении хора такие известные мелодии, как «Калинка», «Однозвучно гремит колокольчик», «12 разбойников», «Вечерний звон», «Вдоль по Питерской», «Сулико», а также необыкновенные по красоте произведения Максима Березовского, Петра Чайковского и других замечательных композиторов.

Третьего мая и каждую пятницу в 14:30 мы ждём вас в костёле Святого Вацлава на Здеразе.

Цена билета на концерт — 200 крон.

Билеты можно приобрести в день концерта у «Танцующего дома» с 10:00 до 14:00, перед началом концерта в самом костёле. Или сделать заказ заранее, позвонив по телефону в Праге: 774 160 727.

Часть вырученных от концерта средств пойдёт на содержание костёла — исторического памятника готической архитектуры.

Почувствуйте себя в центре Европы как дома!

Пражский экспресс

Фото предоставлено Пражским мужским хором

 

 

«Пражский экспресс» был первой газетой, которая составила списки русскоговорящих врачей и опубликовала их для своих читателей. Мы помним, какой это вызвало ажиотаж. Многие хотят попасть к русскоговорящему специалисту — «говорить о болячках» с ним как-то удобнее, у пациента с доктором есть общий медицинский язык. Недавно мы узнали, что героиня нашей публикации, врач-пульмонолог Ольга Жерносек (на фото), известная своей борьбой за прозрачность тестов и регулирование апробационных экзаменов для врачей-иностранцев, решила собрать вместе русскоговорящих врачей, работающих в Чехии. Насколько удалась её задумка, мы попросили Ольгу рассказать нашим читателям, среди которых также много врачей.

Тридцатого марта в Праге состоялась первая встреча русскоговорящих врачей, сдавших апробацию. Перед встречей была организована экскурсия, которую провела главный редактор газеты «Пражский экспресс» Ирина Шульц. Экскурсия замечательная! Оказывается, в 20–30-х годах прошлого века в Чехословакии проживала достаточно большая диаспора эмигрантов из Российской империи. Участники узнали, как те оказались в молодой республике, чем занимались; прошлись по местам, где творили самые яркие представители диаспоры — звёздные Марина Цветаева и Аркадий Аверченко. Особо подробно Ирина рассказала о врачах-эмигрантах: с какими проблемами они сталкивались, как их преодолевали и каких врачей из бывшей Российской империи чехи помнят и чтят до сих пор. Экскурсия длилась четыре часа, но пролетела как одно мгновение. Участники проявили желание побывать на подобной экскурсии ещё раз. Очень надеемся, что будет продолжение!

После экскурсии была встреча в ресторане «Смиховский радничный склипек». На встрече присутствовало около 25 человек. Мероприятие неформальное, и небольшой и уютный ресторан очень для этого подходил. Правда, арендованный зал рассчитан лишь на 15-17 человек, поэтому было немного тесновато. Маленькая недоработка с моей стороны. Думаю, как организатора, меня вполне можно оправдать тем, что подобных встреч я ещё не проводила. Признаюсь, я и не надеялась, что придёт столько людей!

Встреча началась со знакомства. Среди нас были врачи разных специальностей — терапевты, гинекологи, стоматологи и другие узкие специалисты. Врачи разных возрастов, кто-то здесь живёт лишь пару лет и только недавно сдал все необходимые экзамены. У кого-то, наоборот, экзамены сданы уже давно и есть своя частная амбулатория. Интересно и то, что врачи приехали в Чехию из разных стран: Украина, Россия, Беларусь, Узбекистан.

Атмосфера была очень дружеская. Обсуждались в основном вопросы специализации, подтверждения стажа с родины, говорили и о достаточно актуальной проблеме для сдавших апробацию — использование титула MUDr., MDDr. Поднимались вопросы, касающиеся сложностей при апробации сегодня, говорили и о ксенофобии. К счастью, в преобладающем большинстве случаев отношение к коллегам здесь хорошее.

К концу вечера более опытные коллеги обменивались опытом с молодыми врачами, давали рекомендации и советы по поводу специализации и своей практики.

Мне, как организатору, было интересно — почему врачи, уже давно сдавшие все экзамены, полностью интегрировавшиеся в чешскую среду, пришли на нашу встречу.

— Я пришла потому, что мне интересно общение с коллегами. Эта ностальгия по общему менталитету и языку, я думаю, присутствует у многих. И, конечно, есть полезная информация для начинающих, — говорит Елена Фролова, гинеколог из Праги.

Гелена Дымова, стоматолог, Perlandental clinic, Прага:

— Пришла на встречу, потому что мне интересно пообщаться с коллегами, особенно в эмиграции и в относительном вакууме, в плане качественного общения. Ожидания оправдались. С удовольствием встречусь ещё раз.

Среди участников были коллеги, которые недавно переехали и стараются пройти апробацию. Среди них Елена Астахова, гинеколог из Москвы:

— Я пришла на встречу потому, что для меня, как для человека, пытающегося сдать экзамен и уже слегка в этом отчаявшегося, докторá с апробацией — это как глоток свежего воздуха. Это пример людей, у которых это получилось, они работают, интегрированы в общество, развиваются как профессионалы в своей сфере уже в Чехии. Эта встреча придала мне уверенности в себе и в завтрашнем дне (в предстоящем экзамене).

Приятно удивило, что интерес к встрече проявили не только врачи, которые здесь подтверждали образование, но и врач, которая здесь училась. Алина Чертилина родом из Москвы, училась на 3-м Лечебном факультете Карлова университета:

— На встречу я шла потому, что мне было интересно познакомиться с другими русскоязычными врачами, которые работают в Чехии. Узнать, где и кем они работают. Меня интересует возможность наладить дружеские и деловые контакты с другими врачами. И приятно удивило, как много врачей собралось. На встрече мне понравилось, надеюсь, что встречи будут ещё.

Подводя итог, можно сказать, что первый опыт оказался удачным! Уже сейчас начинаю планировать новые встречи, например, для врачей, которые начинают сдавать апробационные экзамены. Есть идея проводить подобные мероприятия чаще и в разных городах республики. Надеюсь, что они станут хорошей традицией русскоговорящих врачей в Чехии. Так что эту встречу можно считать историческим событием!

Ольга Жерносек

12 апреля, по случаю 74-й годовщины освобождения города Годонин, на кладбище состоялся митинг, который отличался от предыдущих, хотя традиционно организатором была администрация города. В митинге приняли участие активисты клубов военной истории, гости – представитель Министерства обороны РФ Алексей Трякин, атташе Генерального консульства РФ в Брно Артём Индыченко. Почётным гостем была дочь Героя Советского Союза, военного летчика, майора Ивана Степановича Николаева, похороненного на кладбище города Годонин, Лариса Ивановна Николаева из Житомирской области. На могилу отца она приехала вместе в внучкой Кристиной. Более 70 лет семья не знала о судьбе героя.

Несколько лет назад члены Клуба Красной Армии из города Брно нашли возле города Брецлав останки разбитого самолёта и останки тела пилота. Упоминания о тех событиях опубликовал Йржи Новак в своей книжной публикации «Памятники и могилы военных лётчиков Красной армии в Южной Моравии»: «17. 5. 2017 в Годонине с почестями похоронили военного лётчика Героя Советского Союза майора Ивана Степановича Николаева. Спустя 70 лет после войны был найден у города Брецлав под обломками самолёта».

Дочь героя Советского Союза сердечно приветствовали в городе, а писатель и историк Петр Грубер организовал для редких гостей экскурсию по городу и окрестностям. Также в ходе своего визита Лариса Ивановна посетила музей исторической авиации Вышков, в котором хранятся обломки самолета ИЛ-2, сбитого прицельным огнем противника 11 апреля 1945 года близ д. Ланжгот. Поисковики фонда «Общество исторической авиации Вышков» вручили дочери Героя, найденные часы, принадлежащие летчику Николаеву И.С. Дочь Героя Советского Союза Николаева Лариса Ивановна выразила благодарность руководству города и жителям за достойное содержание воинского захоронения и сохранение исторической памяти.

Напоминим, что 17 мая 2017 года на почетном захоронении воинов Красной Армии в г.Годонин на юге Чехии состоялась торжественная церемония захоронения останков членов экипажа самолета Ил-2 «Штурмовик» 90 гвардейского штурмового авиационного Староконстантиновского полка, Героя Советского союза гвардии майора Ивана Степановича Николаева и гвардии старшего сержанта Филиппа Алексеевича Чупрова, погибших 11 апреля 1945 года при выполнении боевого задания над целью в районе Ланжгот, Южная Моравия в ходе Братиславско-Брновской наступательной операции.

Целью Братиславско-Брновской наступательной операция Украинского фронта Красной армии и оперативно подчиненных ему 2-й и 4-й румынских армий, было освобождение Словакии и овладения Братиславским и Брненским промышленными районами.

9 апреля 1945 года части Красной армии вышли на реку Морава и заняли плацдармы на западном берегу в районах Костице, Ланжгот. Во время этой операции 13 апреля 1945 г. частями 53-й армии была освобождена родина первого Президента Чехословакии г-на Томаша Масарика – крупный промышленный центр г. Годонин. Город встречал наши войска звоном колоколов.

В ходе Братиславско-Брновской наступательной операции Красная Армия потеряла 79 596 человек, из них безвозвратно — 16 933 человек. В результате операции войска 2-го Украинского фронта продвинулись на 200 км, разгромили 9 дивизий вермахта, освободили Словакию и создали условия для быстрого наступления на Прагу.

 

 

2019 год можно смело объявлять юбилеем русской и русскоязычной эмиграции в Чехии. Двадцать лет назад, после российского дефолта, за один год в Чехию приехало и здесь обосновалось 6.300 граждан России и более 13.000 граждан Украины. Это были экономические эмигранты. Среди них — многие наши читатели, рекламодатели, да и мы сами — в 2019 году газете «Пражский экспресс» исполнится 20 лет.

Возникновение в 1999 году нашей газеты и ещё двух газет на русском языке, пожалуй, является одним из верных признаков того, как пополнилась русскоговорящими жителями Чешская Республика, и в частности Прага, 20 лет назад.

С 1994 года количество граждан России, по официальной статистике, увеличивалось в Чехии достаточно медленно, примерно на тысячу-полторы в год. Если говорить о периоде с 1994-го по 1998-й, то за четыре года русскоязычное население с ВНЖ выросло с 3.611 человек до 7.155, то есть всего на 4.000 человек. Затем произошёл скачок, и в конце 1999 года граждан России с ВНЖ стало насчитываться уже 13.420 человек.

Граждане Украины облюбовали Чехию намного раньше — это связано, прежде всего, с территориальной близостью, схожестью языков и востребованностью дешёвой рабочей силы. В 1994 году в Чехии было зарегистрировано 14.230 легальных украинцев, а через год — уже в два раза больше: 28.158. Ещё через год число украинцев выросло на 18.000 — до 46.303 человек. Затем наблюдался некоторый спад и даже отток. Показатели снова начали расти в период с 1997 по 1999 год. В 1999 году официально в Чехии находилось 65.883 гражданина Украины. Сейчас уже не представляется возможным определить, сколько из них приехало действительно заниматься бизнесом, а сколько работать на «клиента» (многие просто числились соучредителями в фирмах), а также сколько украинцев приехало из западных областей, а сколько — из восточных.

Граждан России в общей сложности — и с ПМЖ, и с ВНЖ — на конец 1999 года в Чехии числилось почти 17.000, в реальности же в Чехии их проживало меньше.

Зато те, кто действительно переехали и решили остаться в Чехии, кирпичик по кирпичику начали создавать русскоязычную инфраструктуру: открывать магазины — продуктовые, книжные, сувенирные, создавать русские детские сады и школы, принимать туристов, заниматься переводами документов и бухгалтерией. Многие из них работают до сих пор и имеют хорошую репутацию. Среди них можно назвать образовательный центр Věda, начинавший как школа «Филипп-хауз» и детский сад «Филиппок», семейную переводческую фирму Anna-S, бухгалтерскую компанию Remmer, нашу газету, которая начиналась как «Русский анонс» и «Русская Чехия», а в 2004 году, после ребрендинга, стала называться «Пражским экспрессом», и многие другие компании.

Однако самой популярной формой заработка были «открывашки», фирмы-посредники, готовившие пакеты документов для подачи в отделение полиции по делам иностранцев, и выполнявшие ряд других поручений от клиентов. Честные и не очень — они стали притчей во языцех и одной из примет того времени. Окончательно исчерпав себя, они исчезли всего каких-то лет пять-шесть назад. Именно тогда чешское государство окончательно отрегулировало систему выдачи долговременных виз и ПМЖ и уничтожила «щели», в которые пролезали посредники, умевшие договориться с коррумпированными чиновниками.

Недавно в чешской прессе появилась статья о современных русских в Чехии. По статистике, число граждан России с 2008 по 2018 год выросло на 14.000. Им даются позитивные характеристики: имеют высшее образование, инвестируют в недвижимость, занимаются бизнесом — это средний класс. Кстати, русская диаспора — самая высокообразованная. По статистике, высшее образование имеют 43 % переселенцев.

«За давностию лет» чешские журналисты пропустили главное — основа современной эмиграции из России была заложена 20 лет назад. Вслед за первой массовой волной в Чехию начали переселяться их родственники, друзья, друзья друзей. Создавались компании, развивался мелкий бизнес. Интерес русских туристов к Чехии, по нашему мнению, во многом обязан именно русским в Чехии, которые популяризируют страну.

Не думаем, что сделаем открытие, если обобщим и скажем, что русские, живущие в Чехии, очень любят свою новую родину. Переселенцы, прожившие в Чехии 15-20 лет, хорошо поняли чешский менталитет и умеют гармонично уживаться с титульной нацией. Многие уже стали гражданами страны. Не поэтому ли пост в фейсбуке побывавшей в Праге известной журналистки Ксении Лариной о том, что чехи сдали свою родину русским, был воспринят местными русскими очень негативно? Наличие надписей на русском языке в центральных обменниках никак не свидетельствует о том, что русские стали доминирующей силой в стране. Как мы наблюдали в фейсбуке, многих русских такое заявление возмутило.

По многим параметрам существование русской диаспоры в Чехии можно определить как беспроблемное. К сожалению, иногда русская диаспора и её отдельные представители становятся заложниками игр политиков или спецслужб. А последний отчёт чешской контрразведки о «русских шпионах» бросает тень на всех русских в Чехии. Обыватель, как правило, воспринимает такие опасения буквально, видя в каждом русском — агента и шпиона.

Всё у русской эмиграции в Чехии есть, но — даже через 20 лет — нет такой общественной силы, которая способна противостоять подобным негативным обобщениям.

Пражский экспресс

Нынешнее поколение молодых отличает то, что в силу стремительного развития мира, технологий и науки, они не привыкли ждать, а тем более терпеть то, что им не нравится. Не секрет, что молодежь из России, стран СНГ и Украины недовольна положением дел в своих странах и мечтает уехать учиться или работать за границу. Молодой человек планирует за границей получить престижное образование, устроится на достойную работу с высокой зарплатой, вкусно есть и ни в чем не нуждаться. Когда ты молод и болен такой заразой (если ее можно так назвать), как юношеский максимализм, тебе кажется, что ты сможешь всё, и что весь мир будет у твоих ног.

Европа многих прельщает своей экономической стабильностью и большими возможностями. Чехия не стала исключением. По сравнению с другими европейскими странами, жизнь здесь гораздо дешевле. Получить высшее образование здесь можно бесплатно, но только на чешском языке. Выучить язык можно в специализированных школах, в которых подготовят к поступлению в университет и помогут освоиться в незнакомой среде. В Праге учиться дороже.Оптимальным вариантом для студента является Брно – второй по численности и популярности чешский город. Столица Моравии считается негласной студенческой столицей Чехии, пять из 26-ти государственных вузов Чехии находится именно здесь. Сюда съезжается молодёжь из-за демократичной цены на языковые курсы и богатой культурной жизни.

Мы решили задать вопросы нескольким ребятам, которые уже обучаются в Брно или Праге.

Почему выбор пал именно на Чехию?

Камила, 18 лет, Казахстан. Фото из личного архива

Камила, 18 лет, Казахстан: Сначала я выбрала Канаду, но хотелось быть ближе к семье. Я хотела выбрать что-то из европейских стран, а за Чехию успешно агитировали у нас в Казахстане. Для меня Чехия является окном в Европу, плюс – бесплатное образование и программы обмена, такие как ERASMUS.

Виктория, 18 лет, Украина: Я понимала, что я не сдам ЗНО (ЗНО на Украине является аналогом ЕГЭ – Прим.автора), родители очень не хотели, чтобы я оставалась на Украине. В Польшу я ехать не хотела, потому что там и так уже одни украинцы. Чехия, скажем так, на голову выше. Мне здесь нравится, тихая и спокойная страна, для развития – это идеальное место.

Дмитрий, 22 года, Украина: Здесь Европа и цивилизация, менталитет лучше, чем в странах СНГ, даже касаемо культуры молодежи. Здесь поприятнее жить, выше заработные платы, что является плюсом, поэтому я хотел продолжать свою карьеру ветеринара. Сперва сюда перебралась моя семья, потом я.

Вячеслав, 19 лет, Россия: Я всю жизнь мечтал уехать учиться за границу, мечтал о США, но когда встал вопрос между Францией и Чехией, выбор пал на вторую, потому что в университет сюда поступить легче. Из всех стран Европы сюда вообще легче всего эмигрировать. Да и чешский с нуля выучить проще, чем, скажем, немецкий.

Тяжело ли дается чешский язык и обучение?

Камила: Человек, не имеющий представления о чешском, считает этот язык грубым, но по мере изучения мнение меняется. Благодаря тому, что русский и чешский относятся к одной группе, ребятам из СНГ легче дается обучение. На мой взгляд, очень простой способ добиться того, чего ты хочешь – всего лишь выучить язык страны, в которой ты живешь.

Виктория: Поначалу было легко, но когда пошла жесткая грамматика, это значительно осложнило процесс обучения. Не могу разобраться с чарками. Мне проще общаться с чехами в непринужденной обстановке, нежели в школе.

Дмитрий: Если в плане бытовой речи, то легко, но если копать, то приходится несладко. С чехами общаться мне нравится.

Вячеслав, 19 лет, Россия. Фото из личного архива

Вячеслав: Если у тебя есть интерес, то обучение дается легко. Я недооценивал ситуацию, когда ехал сюда, потому что я полагал, что русский и чешский похожи. Но сейчас мне все не нравится, учиться сложно.

Как проходит адаптация? В чем, по-твоему, главные отличия русских от чехов?

Камила: Умственная нагрузка не была настолько сильной в языковой школе, как в университете. Все были в одинаковой ситуации, поэтому адаптация прошла легко. В Казахстане и по сей день люди чтут традиции, чтобы общество тебя воспринимало. Здесь таких стандартов нет. То же высшее образование не считается чем-то обязательным, многие идут продолжать обучение уже после 30. Когда я училась в университете, многие мои одногруппники уже имели семьи.

Виктория: Я изначально понимала, куда я еду, так что периода адаптации у меня, как такового, не было. Я абсолютно точно осознала, что я здесь живу, после того, как я вернулась с каникул на Украине. Теперь это мой дом. Главное отличие чехов от украинцев – это то, что первые скромнее. Наша учительница говорила нам, что чехи негостеприимные, они не рады тому, что мы здесь. У них есть свой уклад, каждый живет в своем мирке, и они не хотят, чтобы этот покой кто-то нарушал.

Дмитрий, 22 года, Украина. Фото из личного архива

Дмитрий: У меня поначалу адаптация проходила тяжело, потому что я полтора месяца сидел дома, пил вино и играл на гитаре. Привык я только тогда, когда влился в русскоязычную тусовку. Перед переездом сюда я был интровертом, а после стал более открытым. Здесь как-то проще, во всех смыслах. Это, конечно, только мое субъективное мнение, но мне кажется, что чехи не слишком смекалистые.

Вячеслав: Для меня адаптация заключается не в том, чтобы привыкнуть к новому, а в том, чтобы отвыкнуть от старого. Мне это и по сей день дается с трудом. А чехи, мне кажется, более открытые, искренние, что ли. Ты можешь познакомиться с чехом в баре, и тот тебе за один вечер расскажет всю свою жизнь. Русские более сдержанные в этом плане.

Планируешь ли оставаться здесь? Если да, то что будешь делать дальше, если нет, то куда и почему хочешь уехать из Чехии?

Камила: Конечно, хотелось бы закончить университет, а после попробовать поработать здесь по профессии. Если это не получится, то можно по контракту уехать в другую европейскую страну, благо возможностей сейчас много.

 

Виктория, 18 лет, Украина. Фото из личного архива

Виктория: Конечно, я планирую доучиться именно в Брно. В Прагу не хочу, потому что все кругом будет отвлекать, да и там элементарно дороже. Мне кажется, что многие ребята из СНГ воспринимают Чехию как трамплин. Я бы хотела подучить английский, освоить еще один язык и уехать работать в другую страну. Меня очень манит Италия. Вообще хотелось бы много путешествовать, а на старости лет купить себе большой дом на Украине и жить там.

Дмитрий: Я точно планирую оставаться здесь и продолжать работать по специальности. У меня есть вторая половинка, с которой мы планируем перебираться в Прагу. В Брно со временем становится очень тоскливо.

Вячеслав: Я планирую переезжать в Прагу, туда приезжаешь и чувствуешь – ты в Европе. Брно для меня очень скучный, провинциальный городок. После окончания курсов чешского, я планирую записаться на курсы немецкого и в дальнейшем, возможно, уехать учиться в Австрию. А, может быть, я настолько влюблюсь в Прагу, что останусь и поступлю в университет там.

Как мы можем заметить, Чехия для многих является лишь стартовой площадкой на пути к мечте. Здесь есть возможности реализоваться в любых направлениях, получить достойное образование и как следствие – высокооплачиваемую работу.

Другое дело, что чем более ты молод, тем более амбициозен. Ведь кто знает, как сложатся обстоятельства, когда ты выйдешь за порог языковой школы или университета, и где ты в итоге окажешься.

Ирина Шевчук

 

Детский бал 2018 года

Хотите научить детей хорошим манерам, умении вести себя в обществе, правильно говорить и красиво двигаться? Для этого они посещают в течение года театральные, танцевальные кружки, уроки русского языка и курсы этикета. Продемонстрировать все свои приобретенные навыки, а так же научиться новому, дети смогут в феврале, на Детском балу, который устраивают Ольга Хорстинг и Ирина Шульц при поддержке Пражского общественного собрания – организации русского национального меньшинства.

Первый Детский бал прошёл в феврале 2018 года в Праге в Chateau st.Havel и собрал 50 родителей с детьми в возрасте от 5 до 15 лет. Детский бал – это светское семейное мероприятие, которо поддерживает традиционные семейные ценности, а также в реальном времени обучает детей светским манерам, умению общаться со сверстниками и взрослыми и многому другому. Детский бал прекрасен тем, что он проходит в исторических интерьерах в духе балов, где дети такие же равноправные участники действа, как и взрослые. Такой «выезд в свет» в красивых платьях и костюмах сразу же даёт скачок в развитии ребёнка: открывает в нём новые черты и пробуждает новые интересы. В век компьютерного поколения, опыт общения, который дети получают на балу, бесценен. Это не игра – это реальная светская жизнь. И очень интересная!

Дети с родителями будут писать пером, изучать столовый и речевой этикет, разучивать танцы, играть в бальные игры. Всё это – в сопровождении диджея и лучшего ведущего Праги. За трёхчасовыми развлечениями следует раут с горячими блюдами.

Детский бал состоится в субботу, 23 февраля 2019 года, в вилле LANNA в районе Прага 6. Это старинное здание в стиле неоренесанс принадлежит Академии наук Чехии. В распоряжении участников Детского бала будут два этажа. Здание виллы – исторический охраняемый объект. «Особенным событиям – особенное место», - написано на сайте виллы и устроители бала с этим абсолютно согласны. Детский бал – особенное событие, которое ребёнок замомнит на всю жизнь.

Cайт бала: http://detbalpraha.tilda.ws

Билеты по тел.: 608 441 848

Еще о Детском бале: 

Устроитель Детского бала Ольга Хорстинк: Это событие ждут! 

Марина Нестерова

Материал вышел в журнале №19 "Источник", cайт: http://istochnikcz.ru/ 

 

  

Крупнейшая сеть магазинов с русскими продуктами «Ласточка» приглашает вас сделать еще более вкусным ваш праздничный стол.

«В предновогодние и рождественские дни в наших магазинах поставки продуктов осуществляются ежедневно. Черная и красная икра у нас в продаже от самых лучших поставщиков и производителей, цены на рынке мы удерживаем самые низкие, за счет большого оборота товара. Селедка, скумбрия – всегда в наших магазинах свежая и размера XXL. Также мы на днях получили прямую поставку свежего и вкусного традиционного Бубруйского зефира из Белоруссии. Колбасные изделия мы получаем от лучших проверенных годами фабрик Европы. У вас всегда будет выбор товара в наших магазинах. Из Украины и Болгарии мы получаем вкуснейшую консервацию – помидоры, хрустящие огурцы, маринованные грибы и др. Наши магазины открыты ежедневно. 31 декабря наши магазины работают до 18 часов, 1 января – выходной день, с 2 января мы открыты в обычном режиме. Приходите, наш широкий ассортимент вас приятно удивит», - рассказывает владелица сети магазинов с русскими продуктами Алла Баутина.

Мы лично посетили магазины «Ласточка» и приятно удивились, что каждый покупатель при покупке от 1000 крон до 31 декабря 2018 года (включительно) получает в подарок коробку конфет «Птичье молоко».

К Православному Рождеству в продаже традиционная рождественская Кутья.

Адреса магазинов «Ласточка»:

  1. Rokycanova 39, Praha 3, Žižkov, телефон: 732 228 325
  2. Petržílkova 21, Praha 5, Stodůlky телефон:732 104 556
  3. Na Pankráci 65, Praha 4, Pankrác, телефон: 739 952 517
  4. Francouzská 16, Praha 2, Vinohrady, телефон: 736 464 396
  5. Na Můstku 16, Praha 1, телефон: 734 267 022

Пражский Экспресс

Поэтесса Людмила Свирская. Фото автора

Людмила Свирская выиграла конкурс «Пушкин в Британии»

 «Пушкин в Британии» — самый престижный конкурс среди поэтов русского зарубежья, в 2018 году его выиграла поэтесса из Чехии Людмила Свирская. Удивительно осознавать, но не получи Людмила в этом году чешское гражданство, статуэтка Пушкина с аллегорическими крылышками в Чехию бы не попала, несмотря ни на какой поэтический дар конкурсантки.

 

Какая же между этим связь? Людмила Свирская, конечно, очень хорошо знала о конкурсе «Пушкин в Британии», который в этом году прошёл в 16-й раз. Знала, но никогда не участвовала по причине того, что одним из условий конкурса должно быть личное присутствие финалистов в Лондоне.

— Я как представила себе, — рассказывает Людмила, — что из-за стихов должна буду идти в консульство за визой, а если мне ещё и откажут — всякое бывает… Так и откладывала участие. А в этом году я получила чешское гражданство, и уже ничего не препятствовало тому, чтобы поучаствовать и при необходимости поехать в Лондон. Однако в этом году конкурс, который его организатор Олег Борушко обычно проводит в день рождения Пушкина, был перенесён на осень. Я помнила об этом, но личные обстоятельства — смерть любимого человека — затмили всё. Напомнила мне об этом чья-то запись в фейсбуке. Я взяла предложенную на конкурсе пушкинскую строку «…И празднословия не дай душе моей» — и ничего не смогла написать. Дело в том, что первое условие подачи заявки — прислать своё продолжение пушкинской строки. Я легла спать. И мне приснился любимый человек, которого я недавно потеряла, и он сказал одно слово: «Лондон». Я проснулась, и строки сразу легли на бумагу. Но я опоздала. Приём заявок на сайте конкурса был уже закрыт. Тогда я написала администратору, возникли сложности с перепиской — письма попадали в спам, но мы всё-таки связались, и, после предварительного просмотра моей работы, меня включили в конкурс. Олег Борушко потом упоминал о моей «последней заявке» во всех своих интервью. Да, и меня заранее спросили, смогу ли я приехать в Лондон. Как по маслу всё — сразу нашлись недорогое жильё и билет, и я ответила, что еду.

Людмила буквально влюбилась в Лондон. Каждую свободную минуту использовала, чтобы посмотреть город и знакомые по литературе места. Шла от Букингемского дворца на финал, который проходил в крипте костёла около Трафальгарской площади, и переживала, что ещё не всё успела посмотреть. А когда зашла в крипту, очень удивилась, сколько людей сидит в зале. Она поняла, что этот конкурс в Лондоне хорошо знают и ждут. На что рассчитывала поэтесса, приехав в Лондон? По её словам, на маленький приз за любовное стихотворение. О, сколько она их написала за последнее время! Со сцены конкурсанты читали стихи — сначала продолжение Пушкина, затем своё. Людмилу «вынесло на сцену» тоже два раза. Как ни странно, но мысль была только одна — «жмут туфли, побыстрее бы всё закончилось».

Людмила Свирская с "британским" Пушкиным у бюста Пушкину в Праге. Фото автора

И вот — заседание комиссии. Оно затянулось. Специалисты долго решали, кто же будет в этом году главным — Король или Королева. Ведь на статуэтке Пушкина так и написано: «Король поэзии», «Королева поэзии» — в Британии всё должно быть королевским!

— Я помню только звук упавшего пакета из моих рук (нам всем до этого раздали пакеты с подарками), когда меня объявили победителем. Потом всё как в тумане, — рассказывает Людмила. — Победителя выходят награждать все члены жюри. Я принимала поздравления и не могла поверить, что это происходит со мной...

Международный конкурс поэзии «Пушкин в Британии» основан в 2003 году Олегом Борушко. Помимо самого организатора, члена Союза писателей Москвы и России, в состав жюри вошли русский публицист и литературный критик, протоиерей Русской православной церкви, с августа 2012 года — настоятель храма Святой мученицы Татианы при МГУ имени М. В. Ломоносова Владимир Вигилянский; поэтесса Олеся Николаева, поэт Андрей Галамага; писатель, сценарист, продюсер и главный редактор сайта «Русская литература» Эдуард Багиров и поэт, в настоящем — настоятель храма Казанской Божией Матери села Извеково Серафим Сагидуллин.

В следующем году в состав жюри организаторы пригласили Людмилу Свирскую.

Партнёрами проекта в 2018 году стали государственное агентство «Россотрудничество» и Фонд «Русский мир».

Публикуем стихотворную заявку Людмилы Свирской на конкурс. Так она продолжила Пушкина:

«И празднословия не дай душе моей, и суеты бесцельной каждодневной… Любовью, словно сказочной царевной, мой зáмок сердца полон… не жалей о том, что я закрыта и темна: не грех унынье, просто — грим искусный. Так, может быть, появится весна на горизонте маленьком и грустном…И жизнь моя пройдёт, как дважды два, сквозь божьи пальцы: раз — и просочится… И, может быть, появятся слова: назвать всё то, что у меня случится…».

 

Ирина Шульц

Фото: «Серебряный Лучник» — Чехия

Первого ноября в Праге состоится третья церемония вручения премии «Серебряный Лучник» — Чехия. В этом году география проектов, принимающих участие в конкурсе, заметно расширилась.

На торжественную церемонию вручения премии, которая пройдёт в Зеркальном зале Клементинума, приедет в полном составе студенческий театр Высшей школы бизнеса МГУ им. Ломоносова вместе с руководителем проекта — литературного спектакля «Война глазами детей» Наталией Шарабариной. Из Петербурга в Прагу прилетит Нина Прахарж, автор сценария многосерийного фильма «Надежда» о русской супруге первого чехословацкого премьера Надежде Крамарж.

Из села Кирилловка Краснодарского края в Праге будут представители Культурно-просветительского клуба «Материдоушка — Душа матери» с проектом «Дни чешской культуры».

Подтвердили своё участие в церемонии: проживающая во Франции Ирина Русакова, автор проекта — выставки художника Светозара Русакова в Марианске-Лазне, и представители комитета внешнеэкономических и межрегиональных связей администрации Нижнего Новгорода, авторы проекта «Читаем Горького на разных языках». Из Москвы мы ждём ещё одного участника — Елену Гудилину, которая представлена в номинации «Межкультурные коммуникации» с проектом «Серия фотовыставок детской и семейной фотографии в Праге».

География чешских проектов тоже весьма обширна: Прага, Карловы Вары, Брно, Зноймо и др. Зарегистрировано 28 проектов в четырёх номинациях.

Всех участников церемонии ждёт богатая культурная программа: музыкальный подарок от партнёра премии — компании Pеtrof, в этом году нас вновь порадует своим выступлением солистка Национального театра Ванда Шипова, участники и гости насладятся концертом органной музыки.

 

Елена Сорокина,

глава представительства «Серебряный Лучник» — Чехия

 

 

 

На фото: Художник Виктор Пивоваров подписывает журналисту Константину Гербееву чешский оригинал книги Витезеслава Незвала «Анечка-Невеличка и Соломенный Губерт». 12.2.2014

«Анечка-Невеличка и Соломенный Губерт» (в чешском оригинале Anička skřítek a Slaměný Hubert) — умная и отчасти хулиганская сказка, написанная чехословацким поэтом-сюрреалистом Витезславом Незвалом. Случилось так, что именно эту книгу в конце 70-х годов в Москве, в магазине иностранной литературы на проспекте Горького, приобрёл молодой художник-иллюстратор, а по совместительству один из столпов русского концептуализма Виктор Пивоваров.

Он тогда ещё не читал по-чешски. Но наделённый безупречным чутьём, понял, что это не проходная книга, а ни больше ни меньше — чешский аналог «Алисы в стране чудес»!

Иллюстрировать Алису было мечтой любого советского художника-книжника. Получить подобный заказ можно было только при очень серьёзной протекции. Пивоваров знал, что ему такая перспектива не светит. Но что если попытаться проиллюстрировать чешскую Алису?

С книгой в руке он помчался к своему другу Асару Эппелю. Асар Исаевич был очень скромным литературным тружеником старой школы. Он занимался переводами с польского. Причём, прежде всего, переводами поэтическими. Предложение Пивоварова перевести сказку чешского писателя сначала показалось ему абсурдным. Дело ведь ещё в том, что текст сказки изобилует игрой слов и ассоциаций, полон ритмического и фонетического чудачества и хулиганства. Проще говоря, незваловская сказка почти также непереводима, как проза Даниила Хармса. Так что ответственный Эппель сильно засомневался.

— Как я её переведу? Я же полонист? — приводил он свои резоны Пивоварову.

— Ну, ты уж как-нибудь. Ты же талант. Чего не знаешь, досочини! — отвечал художник. И добился своего.

Книга вышла в русском переводе-пересказе в 1980 году. Эппель проделал титаническую работу. Он практически заново написал эту сказку, адаптировав её к особенностям русского языка и культурного багажа. Пивоваров в ней просто оторвался — чуть ли не каждый разворот был снабжён его узнаваемыми иллюстрациями. С полок книжных магазинов она исчезла мгновенно и мгновенно же стала легендой. Культовой книгой советских детей-интеллектуалов.

И вот в 2018 году издательство «Мелик-Пашаев» выпустило переиздание «Анечки-Невелички». Конечно, с теми же весёлыми картинками, без которых на русском языке она просто немыслима.

В Праге приобрести её можно в книжном онлайн-магазине «Чемодан».

Константин Гербеев

 

 

Написать нам

Email:
Тема:
Текст:
Пражский экспресс - газета какого города?

Мы на карте


© 2009-2018 ПРАЖСКИЙ ЭКСПРЕСС - ЕЖЕНЕДЕЛЬНАЯ ГАЗЕТА
Частичная перепечатка материалов разрешена с активной ссылкой на www.prague-express.cz
Перепечатка материалов в бумажных носителях - только с письменного разрешения редакции.
Рейтинг@Mail.ru Система Orphus