Осака - Хакодате

На следующий день я отправлялся в двухдневное путешествие на север Японии, в город Саппоро. Меня ожидали достаточно длинное путешествие и удивительные изменения погодных условий: тогда как в Осаке было тепло и комфортно — порядка 25 градусов, в Саппоро было всего лишь плюс 16 тепла. Я похвалил себя, что позаботился об этом заранее, взяв с собой пару свитеров (которые, кстати, пригодились уже в самолете).

На фотографии: возкал Осаки.

Находясь на центральном вокзале в Токио, я узнал, что для скоростных поездов «Синкансэн» меняются направления, и поэтому их платформы для пассажиров, отъезжающих в северную часть Японии, находятся совсем на другой стороне вокзала и соответствующих указателей сейчас практически нет. Паника меня не охватила, потому что я брал билеты с запасом времени для пересадки; но пришлось поволноваться, общаясь с сотрудниками вокзала при попытке выяснить, где же найти нужную платформу: они стали спрашивать про билет, про номер поезда, а время поджимало, и я понял, что это всё надолго и просто перефразировал свой вопрос, спросил коротко: «Где поезд в Саппоро?» С билетами и платформами я уж разберусь сам, подумал я. Тогда мне рукой указали направление, и действительно, в той стороне было несколько платформ для поездов, отправляющихся на север страны. Найти их самому было бы сложновато.

Синкансэн подъехал к станции совершенно другой, не похожий на те, какими я ездил раньше: и по интерьеру, и по внешнему виду — такой весь зелененький (на фотографии) и, видимо, более комфортный для длительных поездок.

 

Дорога была очень длинной, первый этап — это несколько часов от Осаки до Токио, где была часовая пересадка, потом сверхскоростной поезд из Токио домчал меня до северного города Хакодате, расстояние почти в 863 км этот поезд преодолел за 4,5 часа.

Дорога была хоть и длинной, но время тем не менее пролетело быстро и скучать мне не пришлось. После японского города Сендая поезд ехал практически пустой, а впереди нас ожидал проезд по самому глубокому подводному туннелю в мире — тоннелю Сэйкан.

Длина японского тоннеля Сэйкан составляет 53,85 км, при этом тоннель имеет подводный фрагмент длиной 23,3 км и опускается на глубину около 240 метров, на 100 метров ниже уровня моря. Сэйкан был открыт в марте 1988 года и пролегает под Сангарским проливом, соединяя префектуру Аомори на японском острове Хонсю и остров Хоккайдо.

Я читал об этом в интернете, пока ехал в поезде, и мне было жутко интересно. И вот читаю я, читаю… И понимаю, что на огромной скорости мы уже ворвались в этот туннель… А будет ли воздух на глубине 240 метров? Размышляю я так и чувствую, что мне нечем становится дышать. Захотелось выйти наружу, я встал со своего места и понял, что воздуха катастрофически не хватает, но поезд-то мчится, мчится под землей, и куда ты тут выйдешь… В общем, я запаниковал. Дышать было нечем, пошел по вагонам, чтобы посмотреть, как там остальные пассажиры... В поезде стало ужасно холодно, все оделись в свитера и куртки, в том числе и мне пришлось достать из чемодана два свитера и оба их на себя натянуть. Многие пассажиры спали. И все были живы. Я немного успокоился, но тут внезапно поезд начал замедлять ход. Снова паника… Всё же я в итоге сообразил, что теперь, видимо, мы как раз выбираемся из глубины наверх. Слава богу, выехали мы из туннеля, и я сделал глубокий вдох... Что это было?! Я тут же начал искать билеты на самолет из Хакодате в Токио. Что-то мне не захотелось ехать обратно тем же туннелем...

Наконец я выхожу на станции Хакодате (на фотографии), пересаживаюсь на местную электричку, которая довозит меня до центра города. Холодно, свежо, но свитера спасают.

 

Кстати, я обратил внимание, что от конечной станции скоростной линии поездов «Синкансэн», несмотря на тупик, железнодорожные линии идут дальше, и впереди даже уже построен следующий туннель. Оказалось, что скоростное движение синкансэнов планируется к 2031 году продлить до Саппоро — северного города Японии, в который я завтра собирался ехать обычным поездом.

На вокзале Хакодате я попросил карту этого северного японского города. Девушка спросила, на каком языке. Я навскидку отвечаю: «на русском», и девушка протягивает мне карту Хакодате на русском языке. Заселившись в отель, я немного поизучал эту карту перед тем как пойти поесть. Нашел на ней торговый центр и решил поехать именно туда, но, к моему удивлению, единственным быстрым транспортом в центре города (а я остановился в центре, рядом с причалом и железнодорожным вокзалом) была только местная электричка.

Я все еще в номере. Вдруг раздается звонок по телефону, и женский голос спрашивает: «Вы один сейчас?» Я в недоумении отвечаю: «Простите, что за вопрос?!» Кладу трубку и спускаюсь на ресепшен. Оказалось, что сотрудница отеля вежливо интересовалась, один ли я в номере, чтобы, если один, принести мне… И тут она протягивает мой Japan Rail Pass! Оказывается, когда я регистрировался, из паспорта, который я ей дал для копирования, выпал мой проездной. Я его всегда держал в паспорте, чтобы не потерять, а тут смотрю и не верю своим глазам. Я поблагодарил девушку за внимательность и немного пообщался с ней, пояснив, что этот проездной мне очень не хотелось бы потерять, так как он не подлежит восстановлению. Я снова положил Japan Rail Pass в паспорт и поблагодарил еще раз девушку. Так что будьте внимательны, особенно часто я замечал, что туристы забывают вытаскивать проездной из турникета после его прохождения. На входе обычно, я видел, стоят сотрудники Японских железных дорог и бдительно следят¸ чтобы такого не случалось. Как я убедился, бдительность не чужда и сотрудникам отеля.

Хакодате

Уже через пять минут я входил в здание вокзала, чтобы попасть на электричку. Темнело. Через две минуты от станционной платформы отправлялся несколько странного вида, большой (видимо, дизельный) одновагонный поезд (на фотографии).

 

Я зашел, двери закрылись, поехали. Тут я вижу крупную надпись: «Japan Rail Pass недействителен, вы должны на вокзале в специальной кассе купить билет».

Мне нужно было проехать всего одну остановку, я и проехал, а позже узнал, что в пределах города и на этом поезде можно ездить по Japan Rail Pass.

Выйдя на улицу, я увидел шоссе, пустырь, столбы с проводами и полумрак. Торговый центр находился в 10 минутах ходьбы какими-то темными переулками, но я заранее перед поездкой купил мощный карманный фонарь, чего и вам рекомендую!

Включил на полную мощность фонарь и иду вдоль путей по дороге к торговому центру.

Торговый центр был открыт, но в нем не было ни одного посетителя: ни в книжном отделе, ни в отделе бытовых товаров, хотя еще оставалось почти два часа рабочего времени.

Полупустыми были и несколько расположенных там ресторанов. Холодно, темно, и вся эта атмосфера погнала меня обратно, на ту же самую платформу, и через пять минут пришел тот же поезд, но уже не красно-желтого цвета, а чисто черного.

В хорошо мне известном круглосуточном небольшом супермаркете я прикупил еды и вскоре уже был отеле. Отель огромный, но с одним лифтом, который пришлось ждать минут десять.

В Хакодате, как оказалось, есть действующие трамваи (на фотографии).

 

Выглядят они весьма несовременно: маленькие, исторического вида, будто музейные. Также я обратил внимание на трамвайную остановку — очень уж она была узкая, да к тому же с одной стороны отгорожена от улицы. Я не уверен, что ожидать трамвай на остановке, которая, кстати, располагалась рядом с вокзалом, могли более чем 10 пассажиров одновременно.

Саппоро

В 6 утра на вокзале Хакодате меня уже ждал обычный поезд, следующий в Саппоро (на фотографии).

Дело в том, что скоростного движения на севере Японии нет. Обещают построить линию с поездами «Синкансэн» к 2031 году. Поэтому за почти четыре часа мы преодолели расстояние длиной чуть более 300 километров.

Дорога оказалась очень живописной, поезд ехал вдоль океана, а встречающиеся озера сменялись горами и лесами. Погода в Саппоро была на редкость теплая: +23 градуса, и целый день можно было радоваться солнцу и голубому небу! Для своей однодневной прогулки по Саппоро я выделил целый день с 10 до 19 часов. И день оказался очень насыщенным и интересным.

Выйдя из поезда на вокзале Саппоро, я руководствовался «указателями метро». Вот иду, я и иду, 20 минут иду, иду через торговый центр, и всё по указателям. Оказалось, что станция метро расположена почти в километре от вокзала, но при этом на карте показано, что находится она непосредственно на вокзале, и шел я до нее почти 30 минут, потому что указатели иногда исчезали из вида и приходилось их искать.

В Саппоро три линии метро: зеленая, желтая и синяя, и поезда ездят по ним в соответствующей окраске. Я отметил, что и по всей Японии там, где есть система метрополитена, поезда обязательно имеют элемент цвета линии, по которой они ездят.

Первым делом я поехал в Музей городского транспорта Саппоро, который находится на окраине города. При этом вся историческая экспозиция трамваев и вагонов метро размещена на свежем воздухе, под метромостом зеленой линии метро. Поблизости располагалось небольшое помещение собственно музея, где можно было не только познакомиться с историей общественного транспорта Саппоро, но и рассмотреть многочисленные модели поездов метро.

На выходе из некоторых станций в переходах привлекают внимание масштабные и красочные мозаики (на фотографии).

Такие мозаичные картины достаточно частое явление в метрополитенах Японии, но, к моему удивлению, туристы в большинстве своем равнодушно проходят мимо, будто и не замечая эту красоту. Забегая немного вперед, скажу, что меня особенно впечатлила мозаика в токийском метрополитене на станции «Асакуса» линии «Гинза» (на фотографии).

Солнце и прекрасная погода вытянули меня из подземелья метро наверх, и я приехал на одну из центральных улиц Саппоро, где располагалась телевизионная башня (на первой фотографии этого материала). Дети бегали по газонам, кто-то загорал, кто-то устроил пикник и общался с приятелями. Видимо, для Саппоро выдался действительно очень теплый день.

Затем я пошел в книжный магазин. Ассортимент там был немного другой, чем в Нагое, и в моей коллекции прибавилось еще несколько японских книжек о метро. Сумма за книги составила 4996 японских йен; продавщица заулыбалась, ведь для того, чтобы получить 10%-ю скидку по Tax Free, покупка должна быть на сумму выше 5000 йен, но я не стал искать что-то дополнительно в магазине.

Центр города выглядел очень современно, после книжного магазина я решил подкрепиться, и уже озадачился поиском ресторана, но неожиданно увидел надпись «Французские круассаны» (адрес: Café Croissant, 2 Chome-4-1 Minami 1 Jonishi, Chuo Ward, Sapporo, Hokkaido 060-0061, Japan). Именно так называлось кафе рядом. Видимо, для Японии это экзотика и поэтому в самом кафе было весьма оживленно. Я выбрал круассан с начинкой из копченого лосося и авокадо (572 японских йены, это примерно 85 чешских крон) и черный чай. Отмечу, что в меню предлагались свежеиспеченные круассаны с разными наполнителями. Очень милый и изысканный интерьер, и недорого.

Солнце изрядно пригревало, и я решил скрыться от его лучей в прохладе местного парка Маруяма, где находится японский храм Хоккайдо Дзингу (на фотографии), основанный в 1869 году (адрес: 474 Miyagaoka, Chuo-ku, Sapporo-city, Hokkaido).

При посещении священных мест, храмов в Японии существует традиция, которую я подсмотрел. Перед входом в храм (или под козырьком на его территории) располагается большая каменная чаша. В святилищах Японии этикет предписывает молящимся прежде, чем войти в храм, в этой чаше со струящейся водой вымыть руки и прополоскать рот.

Я долго наблюдал за посетителями и отметил, что все так и делали. Увидев две молодые пары, которые еще и разговаривали на чешском языке, я пошел вслед за ними, чтобы тоже выполнить необходимое ритуальное действо. Девушки всё сделали как надо, а парни набрали воду в рот, прополоскали его, а воду проглотили. Тут же к ним подбежали их спутницы и сказали, что они всё неправильно сделали, но те ответили: ну а что такого-то, это же вода.

Этикет предписывает молящимся и правила для пожертвований. Я наблюдал, что те, кто желал внести пожертвование, бросают монетки в специальный большой ящик, перегороженный так полосками, что проскользнуть в него могут только монеты. Посетители, бросившие монеты в этот ящик, дважды вежливо кланялись, дважды громко хлопали в ладоши и затем низко кланялись еще один раз.

В парке я увидел таблички, предупреждающие о низко летающих больших птицах. И действительно, большие черные птицы кружили по всему парку (на фотографии).

Вечерело, я зашел в местный торговый центр перекусить и увидел уютную супную на первом этаже, в заведении на выбор предлагалось восемь видом супов с рисом. Я выбрал среднюю порцию куриного супа (860 йен) и порцию риса (100 йен).

По дороге на вокзал я решил посмотреть на еще одну местную достопримечательность — Часовую башню (на фотографии), место встреч и символ Саппоро (адрес: Chome, Kita 1 Jonishi, Chuo-ku, Sapporo-shi, Hokkaido).

 

Развитие Саппоро как столицы Хоккайдо началось в 1869 году при содействии многих иностранных специалистов, инженеров и педагогов. Часовая башня была построена в 1878 году, и изначально предполагалось разместить там учебные залы для студентов Сельскохозяйственного колледжа Саппоро. Во время Второй мировой войны здесь тренировались солдаты. После этого здание отдали под библиотеку. Сейчас в башне — небольшой музей и галерея.

Подойдя к Часовой башне, я опять не смог сдержать удивление: несмотря на ранний вечер, вокруг не было никого, лишь одна молодая пара позировала на фоне часов.

Через час меня ждал поезд на Хакодате.

Ранним утром следующего дня я заранее приехал на станцию скоростных поездов «Синкансэн». Эта станция располагается примерно в 20 минутах езды местной электричкой. За 15 минут до отправления к платформе прибыл знакомый мне, зеленого цвета, скоростной поезд Хакодате — Токио. Я включаю ноутбук и погружаюсь в просмотр фотографий. Спустя какое-то время мне вспомнился пугающий подводный туннель и вполне себе законное беспокойство, а есть ли воздух на глубине 240 метров. И тут раздался свист — я посмотрел локацию поезда: оказалось, мы только что на огромной скорости выехали из длинного туннеля, и проезд по нему никаких эмоций не вызвал.

А еще через четыре часа поезд прибыл в Токио! Всё по расписанию. Мой отель располагался в туристической зоне японской столицы, рядом с районом Асакуса. Вблизи набережной этого района возвышалась одна из телевизионных башен (на фотографии). Несколько линий метро в разных направлениях, в том числе прямая линия в один из аэропортов Токио. В пешеходной доступности была также и железнодорожная станция Уено, рядом с которой располагалось несколько парков и музеев.

Когда видишь цены на отели в Лондоне, Париже, Барселоне, а потом сравниваешь их с ценами на отели в Японии, то диву даешься. По версии моих знакомых, японцы считают, что лучше, чтобы все отели были всегда заполнены, нежели оставались бы полупустыми. «Дружественные» цены тем самым поддерживают путешествия по стране как самих японцев, так и туристов из других стран. Отношение к постояльцам тоже вполне дружественное. Я помню, в отелях утром я вывешивал иногда табличку «не беспокоить», а приходя вечером, видел на ручке номера пакет с чистыми полотенцами!

Почти во всех отелях регистрация проходила через установленные в холле терминалы. Подходите к терминалу автомата, прикладываете паспорт, и после оплаты, если она ранее не была внесена, вам выдается карточка с вашим номером.

Номера практически везде очень маленькие, и в некоторых номерах специально для багажа даже выделено большое место под кроватью, что и написано на стене номера: «Ваши чемоданы вы можете положить под кровать, но не забывайте их там после выселения». Никаких шкафчиков нет, только вешалки и крючки вдоль стены номера.

В большинстве случаев кровать расположена на всю длину номера и прямо рядом с окном. С другой стороны — входная дверь. В тех отелях, где я останавливался, кондиционер был направлен в сторону от кровати, что создавало некий комфорт, но я читал, что порой он дул прямо на кровать. Окна, как я узнал, во всех отелях открываются ну, сантиметров на три-пять.

Речь, конечно, идет о стандартных номерах и отелях среднего или, так скажем, хорошего уровня.

Ну что ж, я в Токио! И проведу здесь целую неделю.

Продолжение следует.

Материал подготовил Борис Когут, фотографии автора.

 

Путешествие в Японию (Начало. Часть 1) (prague-express.cz)

На следующий день в семь утра я ехал на скоростном поезде из Осаки в Киото. Поездка заняла всего 15 минут, поэтому прибыл я в Киото рановато. Достопримечательности еще были закрыты, многие музеи открывались в 10 утра, и я решил познакомиться с транспортной системой города. Две линии метро были с однообразными, ничем не примечательными станциями. А все станции третьей линии метро вообще полностью отделяли поезд от станционной платформы сплошной стеной с автоматическими дверями на всю высоту потолка станции.

Вышел я из метро станции Keage красной линии примерно в районе 10 утра. Станция находится недалеко от местного зоопарка, что отображено и в оформлении станционного перехода (на фотографии).

Погода была на редкость солнечная и теплая, но в зоопарк я не пошел, я просто прогулялся в своё удовольствие вдоль большого канала.

Первая достопримечательность, которую я посетил в Киото, это синтоистское святилище Хэйан-дзингу (адрес: 97 Okazaki Nishitennocho, Sakyo Ward, Kyoto, 606-8341, Japonsko).

Огромные бесстворчатые ворота (тории) на Марутамачи-дори, одной из главных улиц Киото, служат парадным входом в знаменитый храмовый комплекс (на фотографии).

Пройдя через тории (эти главные ворота Хэйан-дзингу считаются одними из самых больших в Японии), вы попадаете в священное пространство вдали от городской суеты.

Синтоистский храм Хэйан-дзингу был построен в 1895 году на 1100-летие основания Киото. Грандиозное здание было возведено в том числе для того, чтобы поднять дух населения и дать толчок экономике города после переноса в 1868 году столицы Японии из Киото в Токио.

Самое главное помещение в Хэйан-дзингу, его хондэн, является репликой в масштабе 5/8 тронного зала (дайгокудэн) Императорского дворца в Киото. В 1976 году храм был подожжен, и от девяти зданий, включая оригинальный тронный зал, ничего не осталось. Однако три года спустя сгоревшие здания были восстановлены на деньги, собранные из пожертвований.

Комплекс Хэйан, начиная от самого входа, от главных ворот Отэнмон святилища, поражает воображение своими размерами и мощью, ты чувствуешь себя песчинкой, остается только благоговеть и восхищаться творением рук человеческих (на фотографиях).

Посетителей практически не было. Ау, туристы!.. Ведь это самый-самый исторический центр Киото! Я осмотрел все древние (и не очень) строения и навскидку оценил прилегающий к храму огромный, в японском стиле сад, который на территории святилища занимает 30 тысяч квадратных метров. Входной билет в этот сад оказался достаточно дорогим, 600 йен. Я поначалу хотел по нему пройтись, тем более что там можно было взглянуть на еще один экспонат — исторический трамвай, но потом подумал, что надо бы успеть посмотреть и другие достопримечательности Киото, а главное — посетить один из самых больших железнодорожных музеев Японии.

Из центра Киото я поехал местной электричкой: всего две остановки — и я уже приближаюсь к одному из самых крупных железнодорожных музеев Японии. Кстати, для проезда на электричке я использовал свой билет Japan Rail Pass, очень удобно. Месторасположение Железнодорожного музея в Киото: Kankijicho, Shimogyo Ward, Kyoto, 600-8835, Japan.

Для того чтобы детально ознакомиться со всей музейной экспозицией, понадобится целый день. Экспонаты музея выставлены и на открытой, и на крытой площадках, а также в огромном, в несколько этажей помещении.

Я не буду останавливаться детально на экспозиции, но для тех, кто решит посетить этот музей, дам несколько подсказок. После того как вы войдете в музей, я советую вам сразу пройти через крытую площадку на открытую, там расположено депо с многочисленными паровозами. На одном паровозе с вагончиками музейщики предлагают совершить небольшую поездку в пределах разместившегося рядом парка.

Далее экспозиция продолжается, и вы можете подняться на второй этаж и осмотреть внутреннюю экспозицию. Поднимаясь на второй этаж по балкону, вы увидите везде надписи о запрете с балкона фотографировать; я подглядел, что же все-таки посетители фотографировали: вид на железнодорожное депо и проезжающие поезда. Но! Чуть позже я понял, что если через балкон  подняться этажом выше, то там откроется вид на весь город! И фотографируйте сколько угодно!

С крыши Железнодорожного музея, на которую любой желающий может подняться, можно сфотографировать не только местные электрички, но и вид на сверхскоростные поезда «Синкансэн»! И посетители музея, вооружившись кто чем, фотографировали и наслаждались окружающей красотой. Были в восторге не только дети, но и взрослые (на фотографии).

Этажом ниже располагается ресторан с видом на проезжающие синкансэны. Я выбрал тот же суп рамен, и состав его был всё тем же; единственное отличие: теперь суп был горячим! Цена — 1000 йен.

Внутренняя многоэтажная экспозиция была очень разнообразной и интересной, здесь были включены все отрасли железнодорожного транспорта. На крытой площадке и внутри здания были выставлены настоящие исторические поезда, локомотивы и электрички.

Меня привлек этот музей еще и тем, что в парке рядом были размещены исторические трамваи Киото. В 1895 году Киото стал первым городом Японии, где открылось движение электрического трамвая. Однако в 1978 году вся трамвайная сеть Киото была ликвидирована.

На территории городского парка Umekoji (адрес: 56-3 Kankijicho, Shimogyo Ward, Kyoto, 600-8836, Japan) установлено шесть трамвайных вагонов.

Один вагон установлен у входа в парк со стороны железнодорожного вокзала, и еще один — напротив входа в Железнодорожный музей (на фотографии). 

Я читал в интернете, что в них сейчас размещаются бюро туристической информации, там, в частности, можно взять буклетики; но когда я пришел, всё было закрыто. В центре парка под навесом установлено аж четыре трамвая.

Один используется как магазинчик сувениров, второй — как киоск сладостей и фастфуда, а остальные два — как исторические экспонаты.

Солнце палило, часы показывали 14:00. По плану у меня сегодня было знакомство с метрополитеном в городе Кобе, и я поспешил на вокзал.

Поездка на скоростном поезде из Киото в Кобе длилась не более 40 минут. В отдаленной части города, недалеко от Мемориального стадиона универсиады Кобе, я обратил внимание на единственное, в разных уровнях, конечно, пересечение сверхскоростной линии поездов «Синкансэн» и зеленой линии метро Кобе. Уникальность этого места была подтверждена и специальной табличкой, которая информировала о точке фотосъемки.

В нескольких минутах ходьбы от станции метро Sogoundo-Koen (в направлении станции Myodani), между стадионом и баскетбольным полем, проложена аллея, в середине которой как раз и можно увидеть метромост и пролетающие ниже скоростные синкансэны. Координаты: 34°40'52.2"N 135°04'36.5"E (на фотографии).

Эти скоростные поезда «вылетают» из туннеля всего на несколько десятков метров, чтобы «влететь» в следующий туннель, поэтому поймать кадр было очень сложно из-за практически бесшумности приближения и высокой скорости синкансэна.

Далее я поехал в центр города Кобе, с пересадкой на синюю линию метро. На конечной станции синей линии Shin-Nagata я фотографировал станцию и поезд метро. И увидев, что машинист поезда уже зашел в кабину, я решил поехать дальше на этом же поезде и вбежал в первую дверь первого вагона. Поезд отправился.

Я подумал, что будет интересно сфотографировать и интерьер вагона, фотографирую, еду, смотрю следующие станции. И тут обращаю внимание на дверях вагона небольшую надпись: «Вагон только для женщин». Ну я вспомнил женский вагон метро в Осаке, там такая привилегия для женщин только утром и только по рабочим дня. А сейчас уже вечер, подумал я, и продолжил ехать. Правда, меня терзали сомнения, потому что в вагоне, хоть и полупустом, ехали только девушки, женщины и… я.

Двери открылись, надпись скрылась. После закрытия дверей вагона я прочитал: «Вагон для женщин, ежедневно, от первого поезда до последнего» (на фотографии).

Я застеснялся. И на следующей станции пересел в вагон рядом.

Из Кобе до отеля в Осаке я решил добраться обычной электричкой, потому что захотелось выйти в центре города, а скоростные поезда «Синкансэн» приезжают в Осаку на главный вокзал, который находится достаточно далеко от центра.

Что меня приятно удивило в Японии, так это наличие продуктов питания с постоянными ценами, напечатанными на упаковках. По всей Японии существуют такие сетевые круглосуточные магазинчики, например Lawson, 7-Eleven, FamilyMart. Вот захотел ночью йогурт, мороженое или салат — и всегда в пешей доступности найдется небольшой работающий магазин, в котором цены на тот же йогурт или воду или суши неизменны, и всегда цена напечатана на упаковке. Автоматы с напитками, водой, холодным чаем в ассортименте размещены не только на вокзалах, но и на улицах, и при этом, повторю, цены, и в том числе на напитки, везде одинаковые, независимо от того, находится ли этот автомат в центре города, на территории Императорского дворца, на вокзале в Токио или в небольшом поселке Фуджи.

Например, обычная вода объемом 0,5 л в автоматах и в магазинах стоила 110–130 йен (примерно 16–20 чешских крон), вода с привкусом лимона — 160 йен.

На следующий день я поехал в японский город Нагою, который расположен в 200 км от Осаки. Сверхскоростной поезд довез бы меня за 49 минут, однако, как вы уже знаете, с Japan Rail Pass я мог выбрать только скоростной синкансэн, и время движения составило 54 минуты, на 5 минут дольше.

Приехал я в Нагою в полдень. Почему так поздно, спросите вы. Все просто: во-первых, я решил выспаться, во-вторых, я позавтракал в отеле.

Что же мне предложили на завтрак: рис, котлеты, брокколи, салат из картошки с майонезом и с чем-то еще (очень вкусный), омлет, суп, обычный белый йогурт, маленькие упаковки мармелада, и из выпечки маленькие круассаны.

Еще был местный, в пакетиках, черный чай, который мне не очень понравился, но я знал, что с 12 до 24 часов здесь давали качественный черный чай с названием English Breakfast. Вот именно его я и хотел бы на завтрак, я обратился к персоналу и получил ответ: «Такой чай будет только во второй половине дня». Я выразил искреннее удивление: но ведь даже в названии чая написано «Английский чай для завтрака», а не для обеда или ужина. Собрался вокруг меня почти весь персонал отеля. Все обсуждали услышанные от меня доводы. В итоге они мне выдали один пакетик этого чая. Но на следующий день я уже не стал их убеждать, что этот чай желательно предлагать на завтрак, а не в ночи. Я позавтракал, но как по мне, так завтрак был просто безвкусный — никакой!

Помню, самые вкусные завтраки в отеле были в Осло, да и вообще в Скандинавии, когда на завтрак предлагали маринованную селедку кусочками, видов пять; картошку, тоже в нескольких видах: жареную, в салате, вареную, в мундире; а сколько рыбы было на завтрак, сколько салатов! В Японии же в отеле пришлось довольствоваться лишь рисом с брокколи…

Продолжу, и имейте в виду, что сверхскоростные поезда ездят почти каждые восемь минут, и в любом направлении, а вот скоростной поезд порой идет только раз в час. Поэтому пришлось немного погулять по вокзалу в ожидании 11-часового поезда в Нагою.

Путешествуя по Японии, я увидел такое большое количество частных железнодорожных компаний, и, как следствие, такое многообразие поездов, электричек и поездов метро!.. Так что первую половину дня я провел, рассматривая и фотографируя поезда на главном вокзале Нагои. И я был не один, я часто замечал, что по платформам ходили молодые люди с фотоаппаратами — как и я, в поиске интересного кадра или поезда.

Затем я отправился на окраину города Нагои, в район Asahigaoka, в депо местного метрополитена, на путях которого в ряд выстроились стального цвета с желтыми элементами местные поезда метро. Утренний час пик прошел, а до вечернего еще ждать и ждать. Близился обед, однако тратить драгоценное время на рестораны я не стал, к тому же в этот день я плотно позавтракал.

Так вот, обедать я не стал, но зашел на окраине Нагои в торговый центр Fujigaoka Effe и увидел знакомую вывеску «Старбакс». Зашел, взглянул на ассортимент и заказал кофе латте и чизкейк «Нью-Йорк» (на фотографии).

Уже по витрине «Старбакса» я понял, как нас в Праге «обманывают»! Здесь предлагали настоящий, свежайший «Нью-Йорк»! Я не был в Америке, но мои знакомые высылали мне фотографии этого чизкейка и описывали его. По виду было сразу понятно, что в Японии качество на первом месте.

После посещения «Старбакса» в Японии понимаешь, что чизкейк «Нью-Йорк» из пражского «Старбакса» большое похож на «пластилиновый», и теперь я его никогда не покупаю, а как бы хотелось снова ощутить тот, настоящий, вкус...

А теперь посмотрим на чек из японского «Старбакса»:

чизкейк «Нью-Йорк» — 441 йена (примерно 65 чешских крон),

средний кофе латте — 450 йен (примерно 70 чешских крон),

средний кофе латте с соевым молоком — 491 йена.

Сравнение с пражскими ценами я оставлю на вас. Причем дополню, цены в японском «Старбаксе», в отличие от пражских, везде одинаковые, будь это «Старбакс» в фешенебельном ТЦ Shibuya в Токио или в северном городе Саппоро.

Еще не пробыв и недели в Японии, я уже стал понимать, почему здесь самая высокая продолжительность жизни. А дело, думаю, в том, что японцы делают основной упор на качество жизни, причем во всех её аспектах. Рассказываю далее…

Уже сидя в кафе, я осознал, что приехал в Нагою в день, когда в Музее метро Нагои выходной!

Обратите внимание, что музеи в Японии используют для выходных дней совершенно разные дни на неделе. В одних музеях выходной в понедельник, в других — во вторник, кто-то отдыхает в среду. Так что всегда полезно заранее поинтересоваться, когда именно закрыт тот или иной музей. Эту информацию можно найти на соответствующих официальных сайтах — они, конечно, в основном на японском языке, но современные гаджеты помогут каждому перевести и понять содержание.

Кстати, в «Старбаксе», выдавая мне кофе с десертом, девушка поинтересовалась, откуда я приехал, я ответил, что из Праги, она не знала где это… Я уточнил: из Чешской Республики, но тут же сообразил (да и по ее лицу было заметно), что это для нее еще более непонятно.

А чему тут удивляться? В Париже, когда я отвечаю на вопрос французов, откуда я, некоторые долго думают и потом  спрашивают: а Прага — это в Польше? Более «просвещенные»  подходят ближе в своих познаниях: это Чехословакия? Короче, вот такая реальность.

Той девушке я пояснил, что Прага недалеко от Парижа, и Париж она знала! Я обрадовался, что девушка примерно поняла, откуда я… Ведь Париж и Прага это всего лишь час полета. К моему удивлению, девушка всё продолжала задавать мне вопросы, а я охотно отвечал, и спустя несколько минут за мной уже образовалась большая очередь в ожидании кофе, а мы все болтали.

Потом я поехал на метро в Императорский дворец Нагои, вышел на станции метро Nagoyajo. Меня восхитил вестибюль метро, и, видимо, не только меня: фотографировались буквально все, кто оттуда выходил! (на фотографии)

А в фойе станции Nagoyajo, Meijo Line, около турникетов красовалась большая карта метрополитена Нагои, которая притягивала внимание детей. Отгадайте почему? Да карта была сделана с использованием конструктора Лего! (на фотографии).

Пока я дошел до ворот замка Нагои, пока купил билет за 500 йен, оказалось, что моё время вышло: девушка на входе сказала, улыбаясь, что ворота закроются через 20 минут, столько же у меня времени и на просмотр замка. Я открыл свой телефон и посмотрел, что от ворот только до дворца идти пешком 15 минут… Взглянув на девушку, я решил написать в переводчике, что я даже бегом не успею туда и обратно до дворца, и попросил вернуть мне деньги за билет. Вернули, и предложили прийти завтра, что я и сделал.

Небольшой видеоролик:

Но в свой отель в Осаке мне еще не хотелось возвращаться, теплый вечер был в самом разгаре, и я отправился в семиэтажный книжный магазин MARUZEN! (адрес: 3 Chome-8-14 Sakae, Naka Ward, Nagoya, Aichi 460-0008, Japan).

На входе я спросил, а точнее, написал на планшете по-японски, где я могу ознакомиться с книгами о транспорте? Меня отправили на седьмой этаж, и я уже догадался, что меня отправили не туда. Как я это понял? Напротив эскалаторов были цифры этажей и напротив каждого написано что-то по-японски. Я навел на текст камеру своего телефона, и высветился перевод: «раздел Транспорт, 4-й этаж». Так что имейте в виду, что даже если вы напишете фразу на японском языке, есть вероятность, что вас всё равно не поймут, поэтому действуйте по возможности сами, с помощью своих гаджетов.

Что меня удивило в книжном магазине, так это то, что все книги были в мягких обложках, и порой половина из них выглядела так, как будто это журналы разного формата. Если и попадалась достаточно плотная книга, то и она была в мягкой обложке.

Книги о транспорте на японском языке занимали почти целый ряд среди многочисленных рядов на этаже. Я снял рюкзак и начал смотреть полки. Я фотографировал корешки книг, отправлял фотографии переводчику и читал переводы названий книг. Одна, другая, третья, восьмая… И всё это были книги о японском метро! Через два часа поисков чего-то самого-самого я почувствовал себя в полной растерянности и совершенно запутался, какие полки я уже смотрел, а какие нет. Еще час — и в общей сложности я выбрал 18 книг о метро!

На кассе молодой человек предложил мне оформить Tax Free, на что я ответил, что я не знаю, есть ли у меня такая возможность… Он ничего не понял, но я более не стал ничего уточнять, а просто ответил: да, я хочу купить книги по цене на 10 % ниже, то есть оформив Tax Free.

Поясню, на всех книгах было указано две цены: одна цена с налогом 10 %, а другая цена с вычетом налога. На специальной кассе у меня попросили паспорт, посмотрели и записали номер визы и оформили скидку 10 %, и я оплатил сумму за вычетом 10 %. Очень быстро и удобно!

Причем, как я позже узнал, товары, купленные по системе Tax Free, упаковываются в специальный пакет, и мне сказали, что его не надо вскрывать до момента выезда из Японии; однако почему-то это правило действует не везде. Например, как раз при покупке книг по Tax Free мне их никто не упаковывал и ни о чем не предупреждал: мне просто отдали мои 18 книг, которые я и положил в свой рюкзак.

С целой кипой книг в весьма потяжелевшем рюкзаке я отправился на вокзал, при этом по дороге осмотрел один из экспонатов городского Музея науки. Это был исторический японский трамвай (на фотографии), он красовался прямо посередине большой площади перед входом в музей.

Однако экспозиция была огорожена забором и уже закрыта для более детального осмотра. Тем не менее мне удалось увидеть старинный трамвай, и в вечернем закате он был очень красив. Адрес: Nagoya City Science Museum (Japan, 〒460-0008 Aichi, Nagoya, Naka Ward, Sakae, 2 Chome−17−1).

Следующий день я также провел в Нагое, ведь ни замок Нагои, ни Музей метро я ещё не посетил. Ранним утром я отправился на синкансэне в Нагою и в 10 утра уже входил в Музей метро Нагои. Музей достаточно маленький, но притянул моё внимание на несколько часов, в нем экспонировались пара вагонов одного из исторических поездов метро и несколько трамваев. Посетителей, кроме меня, не было вообще.

Далее я проследовал знакомым маршрутом до Императорского дворца (адрес: 1-1 Honmaru, Naka Ward, Nagoya, Aichi 460-0031, Japan) и добрался наконец до дворцового парка. Огляделся. Туристы, сувениры… Да-да, я обращаю на сувениры внимание, потому что их в Японии практически негде купить; например, в Осаке и в Нагое я видел сувениры только на территориях замков в центре города, а в Токио — лишь на первом этаже одной из местных телебашен.

Все фотографируют главную башню замка Нагои с её золотыми сятихоко (мифическими существами с телом рыбы и головой тигра) на крыше. Золотые фигурки сятихоко являются символом города; слева, с северной стороны, самец, с южной — самка.

Фотографируя без устали, все потихоньку приближаются к Императорскому дворцу — красота неописуемая! (на фотографии)

И прямо у входа вывеска: «Главная башня закрыта для посещения».

Однако оказался открытым дворец Хоммару, построенный в 1615 году как резиденция лидера княжества Овари. Особенно красив навес в стиле карахафу перед входом во дворец (на фотографии).

Внимание также привлекает один из павильонов дворца Хоммару, который был пристроен третьим сёгуном династии Токугава Иэмицу для своих поездок в столицу. За ним высятся Малая и Большая башни. Интересна крыша павильона Хоммару, собранная из тонких деревянных дощечек (техника кокэрабуки) (на фотографии).

Замок Нагои построен в 1612 году Токугавой Иэясу, основателем сёгуната Токугава. Это один из крупнейших замков Японии, построенный на равнине.

В результате воздушных налетов 1945 года в конце Второй мировой войны были сожжены башни замка и дворец Хоммару. Лишь некоторые из угловых башен (на фотографии), ворота и картины дворца пережили пожары и позже были признаны Важными культурными ценностями Японии.

Башни замка Нагои были реконструированы в 1959 году. Реконструкция дворца Хоммару началась в 2009 году и продолжилась до его открытия публике в 2013 году.

При этом три угловые башни замка сохранились в том виде, который они имели на момент постройки, и они внесены в список Важного культурного достояния. Ближайшая ко входу юго-западная башня построена в 1612 году.

После осмотра замка я поехал просто гулять по центру, заходя по пути в разные магазины. Я впервые видел пешеходные переходы на перекрестках, по которым одновременно можно было переходить в любом направлении, в том числе и по диагонали (на фотографии). О них я позже расскажу.

Вечерняя иллюминация (на фотографии) одной из центральных улиц меня настолько впечатлила, что я решил до вокзала пойти пешком, намереваясь успеть на самый последний поезд «Синкансэн» до Осаки. По дороге мне встретился живописный мост Naya Bridge через реку Хори (на фотографии). (Адрес: Meiekiminami, Nakamura Ward, Nagoya, Aichi 450-0003, Japan).

Последним, почти ночным экспрессом я вернулся в Осаку, прикупив по пути цветную коробочку со вкусным ужином (на фотографии).

На следующий день я отправлялся в двухдневное путешествие на север Японии, в город Саппоро.

Продолжение следует.

Материал подготовил Борис Когут, фотографии автора.

Путешествие в Японию (Начало. Часть 1) (prague-express.cz)

 

 

Более двух недель я провел в нескольких тысячах километров от Праги в совершенно другой культуре — в стране, которую традиционно называют Страной восходящего солнца. Речь пойдет о Японии.

Поведаю я вам о своих личных впечатлениях от пребывания в Японии, расскажу, на что обратил внимание, что меня удивило, что заинтересовало, с чем я был согласен и принимал безоговорочно, а что, наоборот, вызывало во мне внутренний протест.

Какой авиакомпанией лететь, я решил для себя не сразу, но однозначно. Я рассматривал варианты перелета из Праги в Японию с FinnAir, British Airlines и Turkish Airlines, однако выбрал AirFrance.

Полет с AirFrance

Почему AirFrance? Ну, в частности, здесь немалую роль сыграло мое знание французского языка, что, несомненно, делало более комфортным пребывание на борту самолета AirFrance: нетрудно догадаться, что полетят этим рейсом в основном французы и местные жители. Впрочем, комфорт предполагался во всём: тут и продолжительность пересадки в Париже, которая составляла целых три часа, и тот факт, что оба рейса выполняла одна и та же авиакомпания, а значит, не нужно было решать вопросы багажа при пересадке. Из Праги самолет вылетал первым рейсом, а это практически исключает его опоздание — как правило, самолеты для утренних вылетов прибывают в Прагу с вечера. И приятно меня удивила цена билета по маршруту Прага–Париж–Токио и обратно. Билет мне обошелся всего в 22 тысячи чешских крон.

Итак, полетели!.. Постараюсь в своих оценках путешественника быть более детальным и интересным.

Вылетели мы из Праги в Париж даже раньше расписания, и уже через час с небольшим в иллюминаторе самолета показалась Эйфелева башня (на фотографии).

В Париже приземлились почти на 40 минут раньше заявленного времени, поэтому пришлось немного подождать, пока нашему самолету освободят место для стоянки. Выйдя из самолета, необходимо следовать не только по указателям Transfer: очень важно при этом не забывать о буквенном обозначении вашего Gate (выхода) на посадку на второй рейс.

После автоматизированного прохождения паспортного контроля у меня еще оставалось три часа до вылета самолета в Токио. Следует отметить, что посадка началась почти за час до вылета — самолет-то огромный! Рядом со мной место пустовало, что создало дополнительный комфорт при 13-часовом полете в Токио (на фотографии).

 

Через час полета нас начали вкусно кормить, и можно было выбрать обед с курицей или с рыбой. Примерно еще через час многие включили фильмы, а иные просто задремали…

Через пять-шесть часов полета я решил пройтись по самолету. Кто-то из пассажиров спал, кто-то смотрел фильм, в середине самолета напротив аварийного выхода было помещение, где на выбор предлагались бесплатные напитки, а также йогурты, шоколадки, кексы и другие вкусности… Всё было в режиме самообслуживания, а среди желающих — никого.

Я налил себе томатного сока, взял пару кексов и шоколадку; рядом было достаточно места, чтобы тут же всё это и съесть. Всё хорошо, самолет летел плавно и почти неслышно. И всё бы хорошо, но в средней части самолета, как выяснилось, было холодно, порой очень холодно. Я отметил, что несколько французов поначалу разделись до футболок, но уже через пару часов полета повытаскивали из чемоданов спортивные толстовки, а еще через пару часов я увидел, что они, как и многие пассажиры, укрылись теплыми красными пледами, некоторые даже с головой. А в хвостовой части самолета было достаточно тепло. Дело в том, что около аварийных выходов усиленно работал кондиционер, и я порадовался, что не взял себе место попросторнее рядом с аварийным выходом. Там просто-таки сдувало, и было видно, а точнее не было видно пассажиров, которые скрылись под красными пледами.

Пока я ел и наблюдал за обстановкой на борту, за мной тоже наблюдали… несколько бодрствующих французов, так что через пару минут все вкусности были разобраны. Время шло. Фильмы, перекусы… За два часа до посадки нам подали отменный горячий завтрак.

Перед посадкой мы получили по два формуляра для заполнения: таможенную декларацию и лист прибытия.

После выхода из самолета рекомендую не задерживаться и сразу идти на паспортный контроль; прошел он без единого вопроса, только снятие отпечатков пальцев и фотографирование, а затем вклейка визы на 90 дней.

На выходе после получения багажа с каждым беседовали, а точнее — меня лишь попросили показать паспорт и отдать заполненную мной в самолете таможенную декларацию.

Japan Rail Pass

Далее в аэропорту прямо в терминале прибытия нужно было решить ряд важных вопросов. Первое — это получить проездной билет японских железных дорог (Japan Rail Pass) по коду его резервирования, а также предъявив паспорт с вклеенной в него визой, отмеченной надписью «туризм». Штамп на паспортном контроле обязателен, потому что вам по нему и только по нему смогут продавать проездные, например билеты на метро в Токио по специальной цене, с его помощью вы также сможете оформить Tax Free. Но об этом по порядку.

Перед поездкой я купил и оплатил железнодорожный абонемент (Japan Rail Pass) на официальном сайте www.japanrailpass-reservation.net. Недавно Japan Rail Pass подорожал и я сомневался в его необходимости, ведь на 14 дней его стоимость составила почти 500 евро. Однако если вы намереваетесь ездить хотя бы через день и посещать разные города в Японии, то такой проездной станет настоящей экономией денежных средств при пользовании Японскими железными дорогами. Да, и еще важная деталь — это комфорт, ведь вам не нужно будет стоять в очередях за билетами к кассовым аппаратам или в кассы…

Ранее нужно было показывать этот проездной в специальном окошке при проходе к поездам, но сейчас всё гораздо проще: вы опускаете его в турникет, как обычный билет, и не забываете его из турникета забрать! И на выходе то же самое.

Кстати, Japan Rail Pass (на фотографии) я использовал и в городе, порой вместо метро было быстрее и удобнее доехать одну-две остановки на электричке.

 

Но нужно помнить, что Japan Rail Pass действует только на поездах Японских железных дорог. Действителен этот пропуск также на некоторых экспрессах, следующих в аэропорты Японии, и на отдельных скоростных поездах сети «Синкансэн». Тут важно помнить, что синкансэны есть двух видов: скоростные и сверхскоростные. Проездной действует на все скоростные поезда «Синкансэн», а на сверхскоростные действует лишь на некоторые, но давайте я приведу пример.

Обычный поезд Японских железных дорог довезет вас, например из Осаки в Хиросиму, за 5-6 часов, скоростной поезд «Синкансэн» — за 1 час 30 минут, и на эти поезда действует Japan Rail Pass. Сверхскоростной поезд доставит вас за 1 час 10 минут, но на этот поезд Japan Rail Pass не действует. И, тем не менее, если вы желаете поехать на сверхскоростном поезде, вам потребуется лишь приобрести билет в дополнение к проездному Rail Japan Pass, сделав небольшую доплату в автомате. При этом в турникет будете опускать по очереди и ваш проездной, и билет-доплату.

Возможно, кому-то пригодится мой опыт, поэтому теперь более детально. Мне нужно было из Хиросимы поехать в Осаку, взяв с собой велосипед. Для этого следовало в синкансэне выбрать специальные места для крупногабаритного багажа, а их в каждом вагоне предлагалось ограниченное количество, и они на ближайшие часы на скоростных поездах были все распроданы. Однако есть еще сверхскоростные поезда, которые ходят чаще, и на них такие места были. Дело в том, что, если ваш багаж свыше 160 см (измерение всех сторон) и до 250 см, вы можете ездить в скоростных поездах только при наличии билетов на места, выделенные для крупногабаритного багажа.

Доплата за билет на нужном мне участке на сверхскоростной поезд составила 4 тысячи 170 японских йен с проездным Japan Rail Pass, отдельный же билет из Хиросимы в Осаку на сверхскоростной поезд стоил почти 11 тысяч йен (на фотографии).

 

Еще отмечу, что в скоростных поездах между местами в ряду очень много свободного пространства, то есть, когда я занял свое обычное место в поезде, перед собой я смог бы еще спокойно разместить багаж, но я для своего удобства положил его на верхнюю полку.

Как я составил свой маршрут перед поездкой? Я решил провести неделю в Осаке, неделю в Токио и на пару дней уехать на самый север Японии, в Саппоро.

При посещении Осаки было очень удобно воспользоваться скоростными поездами «Синкансэн» и посетить Хиросиму, Нагою, Киото и другие близлежащие города. Из Токио удобно было доехать до Фудзиямы и до северной части Японии.

Итак, первым делом я получил свой Japan Rail Pass. Выйдя в зал аэропорта с багажом, я подошел к девушке за стойкой информации, и она сообщила мне, что для получения Japan Rail Pass необходимо спуститься на этаж ниже и пройти в офис Японских железных дорог. Но я не послушал девушку и решил на этом же этаже обратиться в офис с рекламными проспектами, где была видна небольшая табличка Japan Rail Pass.

Я подошел к этой информационной стойке, показал свою вклеенную визу, паспорт и номер резервирования Japan Rail Pass. Сотрудница взяла мой паспорт и ушла, а через пару минут вернулась с паспортом и билетом Japan Rail Pass и предупредила, чтобы я билет не терял, потому что восстановлению он не подлежит!

Как я увидел позже, ниже этажом действительно располагается офис и информационный центр Японских железных дорог — там было написано крупно Japan Rail Pass, и там вытянулась такая длинная очередь! Думаю, на несколько часов, не иначе… При этом наверху — ни души, никакой очереди не было.

Японская сим-карта и обмен валюты

Вторым делом я купил сим-карту с безлимитным интернетом. Стойки, где непосредственно операторы предлагали приобрести сим-карты с интернетом, располагались напротив информационного центра. Однако имейте в виду: эта карта с безлимитным интернетом не позволит вам использовать безлимит в вашем ноутбуке путем личного Hotspot… Но это не проблема, потому что в большинстве кафе и, безусловно, в отелях имеется Wi-Fi с доступом к интернету. Японскую сим-карту с неограниченным интернетом на 16 дней я купил по цене 7 тысяч йен (примерно 1 060 чешских крон). Однако на нижнем этаже стояли автоматы, где также можно было приобрести подобные сим-карты от других операторов, но за 6 тысяч йен.

Поменял я деньги этажом ниже, когда уже спускался к поезду-экспрессу, идущему в Токио. Что касается обмена валюты, то, гуляя по городам Японии, я нигде обменников не видел. Помню, что мне еще до отъезда советовали поменять всю сумму сразу в аэропорту прибытия. Я так и сделал — поменял 800 долларов США и получил на руки 121 тысячу 920 японских йен.

Сразу отвечу на вопрос, а хватило ли? Все зависит от ваших планов, но главные платежи были уже сделаны заранее: это оплата отелей и приобретение Japan Rail Pass. Про некоторые другие платежи я вам еще расскажу.

Аэроэкспресс и «Синкансэн» Токио-Осака

На сайте www.japanrailpass-reservation.net, где я, планируя свою поездку, покупал Japan Rail Pass, я также заранее зарезервировал места в скоростных поездах, в том числе и на экспресс «Аэропорт — Токио».

Многие источники в интернете указывали на невозможность резервирования мест в поезде до получения Japan Rail Pass в Японии, но на этом официальном сайте такая возможность была. Особенно рекомендую заранее резервировать места в скоростных поездах во время праздничных и выходных дней, а также в утренние часы пик.

После резервирования на сайте я читал, что обязательно потом в кассовых аппаратах распечатать билет с зарезервированным местом в поезде. Однако в аэропорту возле этих автоматов толпилась такая очередь, что я не стал билеты распечатывать, ведь я мог показать резервирование места в телефоне, да и экспресс в Токио отправлялся уже через 3 минуты, в 11:14, поэтому я через турникет пропустил Japan Rail Pass и побежал на аэроэкспресс.

Все же вернусь к бумажным билетам с резервированием мест (по-чешски это всем хорошо знакомое слово — místenky). Приехав в Токио, я подошел к билетному автомату, нажал кнопку Japan Rail Pass, отсканировал QR-код проездного и выбрал позицию «Распечатать резервирование места в поезде». Все мои зарезервированные места я распечатал, однако я их нигде так и не показывал и нигде не предъявлял эти билеты-места. И вообще после пропуска через турникет вашего проездного Japan Rail Pass вы проходите через турникеты и далее у вас никто и нигде не спрашивает никакие билеты и никакие места.

Однако уточню, что в скоростных и сверхскоростных синкансэнах есть вагоны с обязательным резервированием мест и вагоны без резервирования мест, поэтому резервировать место не обязательно, это лишь создает удобство и комфорт, вам будет гораздо спокойнее, если в поезде у вас зарезервировано место. Порой я ехал в поезде один, и при этом я всегда замечал, что каждые 10-15 минут по вагону проходит сотрудник поезда; билеты он не проверял, просто проходил мимо и всегда в конце вагона оборачивался лицом к вагону и делал поклон, и так повторялось все время в пути следования поезда!

Помню, я ехал ночью на последнем скоростном поезде из Нагои в Осаку. В вагоне, а может, и в поезде, я был один, и проводник поезда каждые 10-15 минут выполнял проход по вагону и традиционный поклон.

Дополню, что резервирование места в поезде вы можете выполнить (или отменить) не позже, чем за 6 минут до отправления вашего поезда, при условии, что вы не распечатали ваш билет-место.

Также учтите, если вы решите поехать на следующем поезде, вам нужно будет отменить предыдущее ваше резервирование, пусть и по тому же самому маршруту, иначе вы не сможете зарезервировать место на следующий поезд.

А если вы, как и я, уже распечатали резервирование места в вагоне и потом поменяли свои планы и собираетесь ехать по тому же маршруту, но, например, через час или два, то вам нужно будет лично обратиться к сотруднику в окошке рядом с турникетами и попросить его отменить ваше резервирование.

Думаю, многих будет интересовать время, потраченное при передвижениях, поэтому пишу, что мой рейс прибыл в токийский аэропорт Нариту с задержкой на 30 минут, в 9:40 утра, и в 11:14 я успел на экспресс «Аэропорт Нарита», который за час довез меня до центрального вокзала Токио (на фотографии).

 

На вокзале я немного заблудился, потому что вокзал огромный, и очень хорошо, что я не зарезервировал билет на ближайший поезд «Синкансэн» (он отправлялся уже через 8 минут). Помните, что платформы, куда пребывает аэроэкспресс, и платформы поездов «Синкансэн» — это всегда отдельные железнодорожные линии!

На токийском вокзале у вас с непривычки наверняка закружится голова: все куда-то спешат, куда-то бегут, и указатели тут вам вряд ли помогут. То есть указатели есть, но, дойдя до указанного места, вы не можете найти другой указатель и ищете его, порой удаляясь от цели.

Я решил купить воды, но все автоматы принимали только монетки или специальную японскую карту. Можно было (но я в этом не уверен) в аэропорту оформить специальную японскую карту, которая бы позволяла как раз проводить оплату в городском транспорте Токио и в ряде автоматов, где продавались, например, напитки. Карту можно пополнять, но снимать с нее деньги нельзя, а где пополнять и где покупать, я не стал заморачиваться. Я не стал ее искать в аэропорту прибытия, к тому же там везде были очереди, да и в итоге она мне не понадобилась, кроме одного случая, о котором напишу позже. Но монетки у меня были, поэтому вода в руках.

На токийский вокзал мой аэроэкспресс прибыл в 12:14, а следующий поезд в Осаку отправлялся в 13:03 (на фотографии).

 

Этого времени было как раз достаточно, чтобы сориентироваться и не спеша найти платформы, с которых отправлялись синкансэны, при этом на обед время не осталось. На вокзале продавалась еда в запечатанных картонных коробках, которые поначалу вызвали у меня недоверие. Однако в поезде почти все доставали такие коробочки, а в них был такой разнообразный набор еды! Позже я узнал, что еда свежая, с реализацией в этот же день, и хранится она вся на полках-холодильниках.

В 15:57 мой скоростной поезд доставил меня на главный вокзал в Осаку (на фотографии).

Если бы я выбрал сверхскоростной поезд, за который пришлось бы доплатить, то я бы доехал до Осаки на 15–25 минут быстрее, в зависимости от типа поезда.

Отели

Что касается отелей, то по личному опыту скажу, что плюс-минус все отели в одинаковой ценовой категории и приблизительно все одинаковые, если рассматривать сети отелей APA Hotel, COMFORT Hotel, INN Hotel, которые в Японии широко распространены. Сразу отмечу, что очень многие номера в отелях располагаются с видом на стену следующего здания, которая порой в метре от вашего окна.

Кстати, цена хороших отелей, в которых я останавливался, APA Hotel или COMFORT Hotel, — 40–50 евро за ночь, в выходные чуть дороже — 60-70 евро за ночь. В небольших городах было чуть дешевле, в крупных — в пределах указанной выше суммы.

Эти отели удобны еще и тем, что на отдельном этаже в них есть комната, где располагаются стиральные машины и машины для сушки, что позволило мне взять с собой всего лишь две-три пары рубашек и футболок, а не тащить с собой весь гардероб на несколько недель.

Обратите внимание, что переходники-розетки в отелях выдают по просьбе, но в номерах имеются и разъемы USB. Однако выдаваемые европейские переходники не всегда подходили. Например, переходник для зарядного устройства телефона подходил, а вот для зарядки ноутбука нет: входной разъем в переходнике розетки был уже, поэтому пришлось просить другие варианты переходников. Нашли. Оказалось, что существуют два вида переходника-розетки для европейских электрических устройств.

Осака, «вагон только для женщин»

И вот я в японском городе Осаке. Спускаюсь в метро, везде пестро от рекламы: «Для просмотра достопримечательностей Осаки мы предлагаем вам 9 линий метро» (на фотографии).

И действительно, метро — это очень удобно. Удобно, когда улицы центра города освобождены от трамвайных путей. Кстати, по выходным метрополитен Осаки предлагает дневной проездной дешевле, чем в будние дни: 820 японских йен стоил дневной проездной на метро в рабочие дни, и 620 йен — в нерабочие. Обменный курс, по которому мне поменяли доллары США, составил 152,4, поэтому дневной проездной в метро Осаки стоил для меня в переводе на доллары США 5,38, что примерно равняется 125 чешским кронам.

Некоторые нюансы для любителей метро: раньше в кассовых автоматах в качестве билетов выдавались яркие красочные билеты из тонкого металлизированного материала с японскими мотивами, от поездов метро до зверюшек и цветов. Сейчас же приходится довольствоваться лишь бумажными маленькими билетами, как в Париже… Но при входе в метро, в информационном центре, который работал на вокзале с 9 до 16 часов, я увидел, что предлагались дневные проездные на метро из тонкого плотного материала, похожего на металлическую гибкую пластинку, с различными фотографиями и видами транспорта (на фотографии).

Итак, стою я на станции метро, чтобы отправиться в центр города и там поужинать. Когда на станцию уже въезжает поезд, я обращаю внимание, что я стою перед вагоном, где написано: «Вагон только для женщин» (на фотографии).

 

Сразу всплывает картина из метро Мексики, когда женщины «выгоняют» случайно зашедших в «дамский» вагон мужчин.

Однако когда двери открылись, я увидел в полупустом вагоне молодых людей: кто-то читал книжку, кто-то сидел, уткнувшись в свой телефон. Я все же решил (из любопытства) побороть робость и зайти в этот вагон. Двери закрылись, поезд отправился, и на дверном стекле я прочитал надпись более мелким шрифтом: «Вагон только для женщин в период от первого поезда до 9 утра и только по рабочим дням». И я смело продолжил ехать в «женском» вагоне — сегодня же суббота, да и вечереет уже. Но имейте в виду, что в каждом городе Японии существуют свои правила при проезде в женском вагоне, и об этом тоже чуть позже…

Ужин в центре Осаки

Вышел я на станции метро Yodoyabashi в центре Осаки, субботний день, на часах 18:00. И каково же было мое удивление! Вокруг практически никого… И метро полупустое (на фотографии).

А еще я ожидал увидеть немного другую архитектуру города… Понятно, вы тут не найдете ни Италию, ни Париж и ни Прагу, но… Меня окружали современные многоэтажные и 2-3-этажные постройки без какой-либо отличительной архитектуры и масса висящих проводов на столбах. Чего я ожидал? Трудно сказать, я не ожидал чего-то конкретного, но теперь убедился, что тут действительно всё по-другому, нежели в Европе. Другой мир, другая культура и другие традиции…

Покружив вокруг прилегающих улиц, я выбрал ресторан по карте Google. Мне захотелось попробовать знаменитый суп рамен, который присутствовал практически в каждом ресторанном меню, а порой являлся и единственным блюдом в ресторанах…

Но я никак не мог определиться, в одном ресторане предлагали рамен из свинины, которую я не ем, в другом были заняты все места, при этом улицы в центре города были совершенно пустыми.

Я решил пройтись по другим улицам — тоже все полупустые… И тут моему взору открылось кафе Seattle's Best Coffee (адрес: 1 Chome-15-26 Edobori, Nishi Ward, Osaka, 550-0002, Япония). Я подумал, что зайду, перекушу здесь, а потом уже найду тот самый суп. Кафе работало до 19 часов (центр Осаки!), и у меня было всего лишь 20 минут на быстрый перекус (на фотографии).

 

А сейчас по ценам, сколько и почём: горячий черный чай среднего размера — 460 йен (примерно 70 чешских крон); кусочек яблочного торта — 560 йен (примерно 85 чешских крон); горячий сэндвич с сыром и базиликом — 580 йен (примерно 90 чешских крон). За такой «перекус» я заплатил 1 тысячу 600 йен (примерно 245 чешских крон). В это же кафе я пришел спустя пару дней днем, и то же самое, но «обеденное» меню стоило дешевле: 1 тысячу 480 йен.

В просторном кафе я был один, видимо, я заехал в бизнес-район центра города, который в выходные пустеет.

Выйдя из кафе, я пошел переулками центральной части Осаки: справа и слева бесформенные постройки, сверху куча тех же разных висящих проводов, тротуаров не было, а была просто асфальтированная дорога между постройками, по которой и пешеходы шли, и машины и велосипедисты проезжали (правда, изредка) (на фотографии).

Гуляя среди висящих проводов и пребывая в культурном шоке, я увидел ресторан soba MAREN (адрес: 1 Chome-15-7 Edobori, Nishi Ward, Osaka, 550-0002, Япония), по размеру он был меньше, чем самый, наверное, маленький, в моем воображении, ресторан в Париже.

Помещение порядка 8 кв. м, справа — открытая кухня, вдоль которой располагалась барная стойка с 5-6 местами; напротив, примерно через метр от нее — другая барная стойка, с 8-10 местами. В ресторане никого, только на кухне один молодой японец.

Я вхожу и спрашиваю про суп рамен, молодой человек кивает и показывает на дисплей планшета, на котором, как оказалось, я должен сделать заказ и там же его оплатить наличными или картой, всё через автомат. Оплата сразу…

Я прошу молодого японца мне помочь, ведь я первый день в Японии, и все для меня тут новое и незнакомое, и заранее ему на английском языке говорю: только не слишком горячее и не слишком острое блюдо, пожалуйста.

И тут я вспоминаю, что в некоторых ресторанах азиатской кухни в Праге блюда разной остроты отмечались в виде красных перчиков с надписью HOT — «остро и пряно».

И я говорю единственному сотруднику ресторана, что я выберу суп рамен, только, пожалуйста, не острый, no spice, дополнил я. И я вижу, что он не понимает меня.

Как я позже заметил, что с кем бы я ни общался в Японии, никто не говорил по-английски и почти все пользовались такими небольшими мобильными устройствами, размером со спичечный коробок, в которое они говорили по-японски и затем показывали мне экран этого устройства, а там появлялся перевод на английский язык; кто-то пользовался планшетами и телефонами, но об этом я узнал из собственного опыта, уже спустя неделю…

Позже я, знаете, как делал: я писал на своем языке вопрос в переводчике, переводил его на японский язык и предлагал прочитать! Срабатывало на 90 %, но я этого не знал в первые свои дни в Японии.

Итак, я все еще в том небольшом ресторане, и еще раз повторяю сотруднику ресторана свою просьбу (как потом оказалось, он готовил всем еду сам). Я несколько раз повторил no spice, no hot. Он, наконец, кивнул головой. Я обрадовался, что мы поняли друг друга и через единственный в ресторане планшет заказал суп рамен с курицей, лапшой, дополнительно выбрал позицию «положить в суп маринованное яйцо» и из напитков заказал холодный зеленый чай. На фотографии выглядело всё аппетитно и вкусно, а сколько мяса было на фотографии! Заказ мне обошелся в 1400 йен, при этом суп стоит 1120 йен (примерно 170 чешских крон).

Сижу, жду заказ. Через пять минут «влетает» молодёжь — японцы, на вид 16-20 лет. Заняли почти все места в ресторане. Оставшиеся два свободных места через пару минут заняла пара. Половина восьмого вечера, ресторан полон.

И тут я получаю долгожданный суп! Так хотелось чего-то горячего, вкусного и сытного! Беру большую ложку, набираю бульон… И чувствую, что что-то не то — суп просто ледяной! Я глубоко вдыхаю воздух, пытаюсь сосредоточиться, в голову приходит мысль: а может, рамен — это холодный японский суп?.. Решил сделать «звонок другу», воспользоваться, так скажем, подсказкой. Но тишина, телефон не отвечает.

Ни слова никому не говорю (хотя ой как хотелось, но все-таки я в другой стране в другой культуре: может, в Японии супы холодные предлагают), сижу и ем…

А из чего мой суп, что в нём? А в нем такое количество лапши, что хватило бы, наверное, на всех посетителей в ресторане; холодная вода едва напоминала бульон, в бульоне грустно плавало «дополнительное» яйцо; да, к лапше еще прижался тонкий кусочек мяса (видимо курица, хотя я не уверен) толщиной 4-5 мм.

Очень хотелось все оставить и уйти, но чтобы никого не обидеть, пришлось впихивать в себя лапшу. А кусочек мяса я даже и не заметил, как съел, вместе с холодным яйцом.

Потом я дозвонился до друга, который часто ездит в Японию и который порекомендовал мне японский рамен по цене около 1000 йен, именно из ресторана, а не из супермаркета (в супермаркете рамен стоит дешевле, и его там можно было купить и приготовить в отеле).

Товарищ удивленно и недоверчиво выслушал мои стенания и сказал: давай-ка поподробнее, как ты заказывал. После он долго смеялся: «Борис ты получил все точно, как ты просил. No hot, no spice — ты получил холодный, без специй суп». Я понял, что я, видимо, переусердствовал с объяснениями. Ничего не оставалось, как самому рассмеяться.

Ну что сказать, впечатлений для первого дня мне с лихвой хватило, поэтому я поехал в отель планировать следующий день (на фотографии дорога от станции метро и главного вокзала к отелю).

Осака

А следующий день я полностью посвятил городу Осаке. На завтрак в отеле предлагали рис с котлетами, при этом количество желающих получить этот завтрак зашкаливало. Стоять в очереди за прозаическими котлетами мне не захотелось, и я отправился в кафе.

Был рабочий день, но в центре Осаки многолюдья снова не наблюдалось. Видимо, все работали. После привычного завтрака в кафе я долго гулял по центральным улицам Осаки. Вдоль главных улиц стояли современные высотные здания, но как только я заходил в любой переулок, то вновь видел малоэтажную застройку, одноэтажные здания и всё те же столбы с многочисленными висячими проводами и неизменное отсутствие в моем понимании тротуаров (в некоторых переулках даже в центральной части Осаки тротуары были обозначены лишь белой линией, которая порой не была видна или на ней были запаркованы машины).

(На фотографии одна из улиц Осаки).

Частенько между высотками, а также в переулках за высокими заборами совершенно неожиданно можно было увидеть красивый храм или местную достопримечательность (на фотографии).

Я, конечно же, заходил туда, соприкасаясь тем самым с местной культурой и невольно проникаясь атмосферой контрастов японского города.

Автомобильные трассы и метро в некоторых районах Осаки были построены как многоуровневые эстакады: порой вдоль одного проспекта видишь двухстороннее движение, отделенное зеленым бульваром, но буквально через переулок уже удивляешься эстакаде с автотрассой и линией метро (на фотографии).

 

Кроме метро я не наблюдал в городе другого общественного транспорта, однако на окраинах, конечно, можно было встретить и автобусы. С первого взгляда на городскую транспортную систему становится очевидным, насколько удобно в Осаке расположены станции девяти линий метро.

Чтобы в полной мере прочувствовать систему работы транспорта, я ездил в метро и в часы пик, когда десятивагонные поезда двигались один за другим, особенно это было видно на открытых участках линий: один поезд метро еще стоит на станции, а следующий уже виден, и он всё ближе. В часы пик поезда метро нередко приезжали на станцию совершенно полные, и пассажиры терпеливо стояли в очереди и ждали следующего поезда; как я отметил, третий или четвертый поезд всегда приезжал полупустым.

Видеоролик о метрополитене Осака, Япония

Прогуливаясь по центральным бульварам, я вдруг вышел на длинную улицу магазинов. Она была настолько длинной, что, думаю, не хватило бы и часа, чтобы ее полностью пройти. Шел небольшой дождик, а улица была сверху закрыта навесом, видимо, как раз от дождя или солнца, поэтому я решил по этой улице погулять. Кстати, подобные «магазинные» улицы я потом часто встречал, например и в Токио, но там такие улицы располагались под эстакадами электричек и поездов (на фотографии).

И вот шел я шел по той улице, и все вокруг было как-то однообразно: множество практически одинаковых ресторанов и магазинов с электроникой или косметикой. Напомнили мне эти ряды барахолку в Москве в 90-е годы. Скажу честно, лучше не тратить время на такие уличные магазинчики (в них я не смог найти даже магнитиков в подарок), а зайти в крупный торговый центр. После детального изучения я обнаружил лишь один сувенирный магазин для туристов в Осаке, который располагался на территории Императорского замка.

Замок Осаки

Дорога в замок из центра города заняла примерно 40 минут (адрес: 1-1 Osakajo, Chuo Ward, Osaka, 540-0002, Япония).

Замок и крепость в Осаке являются одной из самых известных достопримечательностей Японии. Строительство замка началось в 1583 году полководцем Хидэёси Хасиба (Hideyoshi Hashiba). Однако в 1615 году после Летней войны в Осаке замок пал. Его восстановление началось в 1620 году и длилось целых 10 лет. В 1665 году ударившая в главную башню замка молния привела к разрушительному пожару. В последующие годы замок был восстановлен, однако вновь сгорел в 1868 году, во время драматических событий Реставрации Мэйдзи. К началу 20-го века от замка остались одни развалины, а сохранившиеся помещения использовались армией. Главная башня поднялась из руин и приобрела современный облик только в 1931 году, когда местные власти провели её капитальную реконструкцию с использованием железобетона. В конце Второй мировой войны постройки замка Осаки сильно пострадали от американских авианалётов, но были восстановлены. В 1997 году Главная башня замка была включена в список культурных ценностей Японии (на фотографии автор этого материала на фоне знаменитого замка Осаки).

Пешая прогулка по историческому парку от ближайшей станции метро Morinomiya (на фотографии автор этого материала) до замка занимает неспешных 20-30 минут. Однако вовнутрь я уже не пошел: за входными билетами стояла длинная очередь, а у меня еще были планы на вторую половину дня.

Зато я погулял вокруг замка, а в парке и рядом с замком увидел здание, на первом этаже которого предлагалось огромное количество разнообразных сувениров. Магнитики, например, стоили там от 550 йен за штуку (примерно 80 чешских крон). Имейте в виду, что многие музеи и дворцы открыты с 10 до 16 или с 9 до 17 часов.

Чтобы везде успеть, мне часто приходилось просыпаться в пять утра. Вот и на следующий день уже в семь утра я ехал на скоростном поезде из Осаки в Киото… 

Продолжение следует.

Материал подготовил Борис Когут, фотографии автора.

 

Ровно год назад, основываясь на многочисленных исторических публикациях, «Пражский экспресс» на своих страницах в статье «Символы чешской государственности» поведал интересные исторические факты и предположения о коронационных регалиях чешских королей: Святовацлавской короне, королевском скипетре, королевской державе, а также о королевской мантии, кресте и мече Святого Вацлава.

Мы писали, что в Венском музее истории искусств Хофбурга хранятся «скипетр и держава Королевства Богемии, изготовленные из позолоченного серебра в Праге в третьей четверти 14-го века» — именно такая надпись сопровождает выставленные в музее оригиналы коронационных регалий.

Но публикация в нашей газете прошла без иллюстрационных фотографий, потому что во время подготовки материала этот музей в Вене в течение нескольких дней был закрыт. В Интернете, насколько я убедился изучая вопрос, можно увидеть лишь одну-единственную смазанную фотографию готических скипетра и державы.

И вот в марте 2024 года мы с «Пражским экспрессом» решили вернуться к животрепещущей теме и вновь поехали в Вену, чтобы воочию лицезреть богемские готические королевские державу и скипетр. Кроме того, в Музее истории искусств в Вене мы увидели и некоторые иные уникальные реликвии, изготовленные в Праге.

Как известно, корона Святого Вацлава вместе с другими коронационными регалиями хранилась в Карлштейне до 30 июня 1619 года.

В одном из залов Музея истории искусств в Вене под инвентарным номером 3254 размещена огромная картина Ганса фон Ахена, написанная в Праге в 1613/1614 году; на ней в полный рост изображен император Матиаш Гамбургский, коронованный королем Чехии в 1611 году.

На этой картине король Чехии предстает в короне Святого Вацлава и с готическими державой и скипетром, которые сегодня хранятся в императорской сокровищнице в Вене и считаются оригинальными коронационными регалиями Карла IV.

Вполне вероятно, что в то время оригинальные готические скипетр и держава Карла IV все еще сопровождали корону святого Вацлава.

В путеводителе по Музею истории искусств в Вене дословно написано: «Скипетр и держава из фамильных наследственных регалий Австрийского дома. Прага, третья четверть 14-го века. Серебро, золочение. Держава: высота 16 см. Скипетр: длина 79,6 см.

Готические держава и скипетр, которые использовались в австрийской церемонии почитания с 17-го века, изначально составляли эмблему королевской власти Богемии. По этой причине оба экспоната в данный момент выставлены рядом с облачением принца-курфюрста Богемии».

Примечательно, что в Музее Вены на табличке к одеянию курфюрста Чехии написано: «Вена или Прага до середины 17-го века (до 1650 года)».

Табличка к коронационным регалиям Чехии в музее Вены утверждает, что готические скипетр и держава были изготовлены в Праге из позолоченного серебра в 1350–1375 годах.

В Чешской Республике хранятся королевские держава и скипетр, изготовленные, вероятнее всего, по приказу императора Фердинанда I в 1533 году.

В Чехии информация о хранении в Вене готического скипетра и державы Карла IV впервые появилась в публикации Администрации Пражского Града «Чешские коронационные регалии» 1998 года.

До этого о венском хранилище ничего не было известно. Например, в 1958 году по случаю 10-й годовщины «победы рабочего класса» коронационные регалии чешских королей выставлялись в готическом Владиславском зале Пражского Града (на фото). А в 1978 году с июня по октябрь в Праге проходила масштабная выставка «Эпоха Карла IV в истории народов Чехословакии» (на фото), и тогда в Пражском Граде также были представлены коронационные драгоценности. Однако ни в одном из случаев о готических скипетре и державе не упоминалось.

В публикации 2016 года Администрации Пражского Града «Скипетр и корона: Карл IV и чешская королевская коронация» говорится:

«Поскольку в течение 17-го века все три королевские драгоценности (корона, держава и скипетр) хранились в Венской сокровищнице вместе, то в Вене к короне Святого Вацлава присоединили королевские державу и скипетр императора Фердинанда I».

Как пишет автор книги «Чешские королевские регалии в Австрии» Зденек Коуделка: «Это не было преднамеренным действием короля или представителей чешских сословий. Чешские сословия, от которых исходила инициатива — возвращение драгоценностей в Прагу в 1791 году, не знали, что также и богемские готические (14-го века) королевские держава и скипетр хранились в Вене. Возвращенные в то время регалии, состоящие из короны Святого Вацлава и ренессансных (императора Фердинанда I) скипетра и державы, использовавшиеся в коронациях, воспринимались как целостный комплект правильных и единственных чешских коронных драгоценностей».

Каталог Хофбургской сокровищницы указывает, что замена оригинальных готических скипетра и державы на богато украшенные ренессансные произошла еще при жизни короля Чехии Матиаша. Каких-либо доказательств не приводится, а данное утверждение основывается на том, что в 1618 году король Матиаш унаследовал ренессансные державу и скипетр от Максимилиана III.

Однако чешские коронационные регалии были в том году в Чехии, а ренессансные держава и скипетр — в Вене.

Автор книги «Чешские королевские регалии в Австрии» Зденек Коуделка приводит такое мнение:

«Периодом замены скорее можно считать время между коронациями Леопольда I 14 сентября 1656 года и Карла VI 5 сентября 1723 года. Из-за большого промежутка времени между коронациями никто реально не мог помнить предыдущую коронацию, чтобы основываться на личном опыте.

Кроме того, во время правления Леопольда I Вена неоднократно подвергалась угрозе со стороны турков. Возможно, готические скипетр и держава были перепутаны с ренессансными при эвакуации сокровищницы, транспортировке их для экстренного хранения и последующего возвращения. Кроме того, более богато украшенные ренессансные держава и скипетр больше соответствовали вкусу эпохи барокко, чем скромные готические драгоценности».

Австрийская эрцгерцогская корона с 1616 года (на фото) хранилась в монастыре Клостернойбург и была доступна правителю лишь на церемонии принесения феодальной присяги. В церемонии участвовали также государственные регалии: корона со скипетром и державой.

Автор книги «Чешские королевские регалии в Австрии» продолжает: «Существует мнение, что богемские готические скипетр и держава были переданы на хранение в монастырь Клостернойбург вместе с короной австрийского эрцгерцога в 1616 году и стали частью австрийских коронационных регалий».

После прочтения множество публикаций можно предполагать, что чешские королевские регалии включают две державы и два скипетра: готические можно увидеть сегодня в Музее истории искусств в Вене, а ренессансные державу и скипетр — в Чехии.

В Музее истории искусств в Вене находится личная корона императора Рудольфа II, которая была сделана в 1602 году в Праге Жаном Вермейеном. С 1804 года она стала короной Австрийской империи. Скипетр и держава Австрийской империи были сделаны также в Праге в 1612–1615 годах.

В императорской сокровищнице Вены также демонстрируются изготовленные в Праге:

— кувшин для крещения (около 1600 года). Изящный кувшин, возможно, предназначался для эрцгерцога Фердинанда (будущего императора Фердинанда II);

— два реликвария, которые были изготовлены по заказу императрицы Анны 10 ноября 1618 года;

— реликварий (сделанный в Праге или в Риме) императора Карла IV с частицей дерева от колыбели Иисуса.

Стоит также отметить, что Чешские коронационные регалии с ренессансными державой и скипетром выставляются в Чехии очень редко и только в исключительно торжественных случаях. Такой случай был с 17 по 24 января 2023 года в связи с 30-летием образования Чешской Республики, когда к королевским драгоценностям традиционно был открыт доступ всем желающим.

Готические державу и скипетр, а также одеяния курфюрста Чехии (изготовлены в Вене или в Праге до середины 17-го века) можно увидеть в Музее истории искусств в Вене, который открыт ежедневно, кроме вторника, с 9:00 до 17:30.

Специально из Вены,

фоторепортаж Бориса Когута, «Пражский экспресс»

 

Путешествие в книжный мир. Германия. Репортаж с 75‑й по счету Всемирной книжной ярмарки во Франкфурте

Несмотря на глобальную электронизацию и вопреки многочисленным мнениям, что печатная продукция уже в прошлом, печатные книги, фотоальбомы, календари, открытки и многое другое было представлено в широком ассортименте на 75-й по счету Всемирной книжной ярмарке во Франкфурте (фото).

Да так представлено, что по сравнению с прошлым годом размах ярмарки увеличился ещё на один трехэтажный павильон.

В этой статье, дорогие читатели, я хочу познакомить вас со своим частным мнением о книжной выставке, которую я посетил в октябре 2023 года, да и вообще сделать обзор в целом моего четырехдневного посещения Германии. Итак, начнем. Мой запрос, как издателя русскоязычной чешской газеты «Пражский экспресс» (фото), был одобрен, аккредитация на бесплатное профессиональное посещение получена на все дни.

Костюмы, чемодан, вокзал, поезд. В этот раз я решил начать знакомство с выставкой пораньше, за день до ее официального открытия. Было интересно посмотреть, как все экспоненты распаковывают чемоданы, выставляют и раскладывают на полках книги, готовятся к открытию ярмарки. Отмечу, что первые три дня ярмарка доступна только для редакторов, издателей, книготорговцев и журналистов — назовем это профессиональными днями посещения; а после 14 часов третьего дня выставка доступна для широкой публики, то есть для всех.

Традиционно один двухэтажный павильон ярмарки был отведен Германии, а точнее, как я отметил, немецкоговорящим странам; с уверенностью можно говорить о наличии многих издательств Германии в этом павильоне. Хотя здесь же я увидел стенды, на которых представляли свои услуги типографии из Чехии и Словакии, а также некоторые издательства других стран.

Наличие настенных календарей совершенно разных сюжетов, от изображений природы до поездов, поражало воображение как форматом исполнения, так и яркими фотографиями. Мне лично понравился календарь «Библиотеки мира», однако в нем я не увидел знаменитую пражскую библиотеку Клементинума, фоторепортаж из которой я опубликовал для вас в 2021 году на страницах «Пражского экспресса». В этом же павильоне я заметил небольшой стенд Мистецької бібліотеки из Львова (Украина).

В следующем трехэтажном павильоне выставки располагались страны Центральной, Северной и Восточной Европы, представляющие книжные новинки. На стенде Чешской Республики его сотрудницы позволили мне разместить свою печатную продукцию: книгу «Жизнь в Праге 2023/2024», фотоальбом и набор открыток «Метрополитены Европы» (фото). Таким образом, каждый желающий имел возможность наряду с другими образцами книгопечатания познакомиться и с моими уникальными изданиями.

Из беседы с представителями Чехии я узнал, что отдельный книжный шкаф выделен чешским детским изданиям и произведениям, переведенным на иностранные языки.

Я заинтересовался большой книгой на стенде Чехии под названием «Реклама в Чехословакии 1948–1989» (фото), которая, кроме прочего, широко иллюстрирована рекламными плакатами того времени.

А еще чешские книги были представлены на стенде, где с 1966 года проводится конкурс на лучший дизайн книги года (фото). Это достаточно большой стенд, где отдельные полки с книгами разделены по странам: Чехия, Украина, Испания, Финляндия, Эстония, Новая Зеландия, Португалия, Польша, Канада, Израиль, Япония, Китай, Германия и др. Отдельно были выставлены книги — победители в этом конкурсе. Всё очень субъективно, на мой взгляд.

В инстаграме «Пражского экспресса» @prazsky_express я разместил пост с фотографиями с этого стенда. Кто там лучший — решать вам.

Я изучил внимательно каждый стенд. Проходя мимо стендов стран Балтии, иногда я слышал русскую речь. Я останавливался и вглядывался в ассортимент представленных там книг — книг на русском языке там не было.

Подробно рассматривая каждый стенд в павильоне, я увидел стенды Института белорусской книги и издательства «Феникс» (Россия).

Оживление, как и годом ранее, наблюдалось на стенде Украины (фото), где демонстрировались как книжные новинки, так и публикации, которые я уже видел в прошлом году.

Также я отметил наличие русскоязычных стендов; например, в немецком павильоне традиционно располагался стенд «Литературный европеец», а среди многочисленных стендов Франции был размещен стенд издательства «Самокат» (фото) (Россия). На этом стенде меня привлекли «История старой квартиры» и «Транссиб. Поезд отправляется!».

Публикации выделяются графическим исполнением и содержанием: в истории простых обитателей старой московской квартиры отражена история России в 20-м веке. В области книжной иллюстрации эта книга удостоена престижной награды «Золотое яблоко» Международной биеннале в Братиславе. Интересным исполнением также отличается книга этого издательства «Евгений Онегин. Графический путеводитель» (по роману А. С. Пушкина).

Гуляя по французской части в следующем павильоне, я увидел большую красочную публикацию «Я парижанка» и подумал, что часто слышу и читаю интервью, в которых есть вопросы о феминизме.

«О-о-о! Какое интересное название! — обратился я (конечно, на французском языке) к девушке, представляющей издательство (фото). — А о чем книга?» — «О женщинах, девушках и дамах в возрасте, о настоящих парижанках!» — «Это истории жизни известных парижанок?» — «Нет, это 102 истории обычных коренных парижанок».

Так! Парижанки это хорошо, но мне сразу захотелось купить книгу о парижанах и узнать, соответствую ли я образу парижанина, может, не зря я увлекаюсь Францией и Парижем… Я спросил, нет ли у них книги о парижанах, о мужчинах. Девушка немного смутилась и, как мне показалось, была удивлена: как так, книга, и о мужчинах?!

Напомню, я описываю здесь свои личные впечатления. Могу и ошибаться в своих оценках.

Девушка улыбнулась и ответила: «Вы мне дали хороший совет! Возможно, в следующем году я издам книгу о парижанах — мужчинах».

Примечание. После беседы с девушкой мне вспомнилась новость, опубликованная в газете Le Monde, когда Министерство государственной службы Франции наложило на мэрию Парижа штраф в 90 тысяч евро за нарушение закона 2012 года о гендерном равенстве. В 2018 году руководящие должности в столичной администрации Парижа получили 11 женщин и 5 мужчин. Таким образом, доля женщин составила 69 %. Согласно закону, лица одного пола не должны получать более 60 % назначений. Однако в 2019 году положение об освобождении от штрафных санкций, если назначения не ведут к гендерному дисбалансу, отменили.

Знакомясь с каждой представленной книгой, я шел вдоль многочисленных стендов Франции и увидел отлично оформленное издание «Где живут мужчины?». Оказалось, что название скрывает под собой детскую книгу, сочетающую в себе учебник истории и архитектуры с изящными иллюстрациями.

Очень актуальная на сегодняшний день и эмоциональная обложка книги «Mon papa que ne sait pas dire je t´aime» («Мой папа, который не может сказать «Я люблю тебя») на французском стенде также привлекает к себе внимание. Эта книга, написанная Винсентом Гигом и проиллюстрированная Лучано Лозано, — ода настоящей любви. Симон, маленький мальчик, не понимает, почему его отец, в отличие от отца его лучшего друга Мариуса, никогда не говорит ему «Я тебя люблю».

Из всех стран, представленных на выставке, не могу не сказать о широте выбора книжных новинок, представленных на многочисленных стендах французских издательств.

Каждая публикация подчеркивала многообразие французской культуры. Например, совсем недавно я посмотрел в шикарном парижском театре Пале-Рояль спектакль «Машина Тьюринга», и на книжной выставке была представлена книга «Вселенная Алана Тьюринга».

По сравнению с прошлым годом, я могу отметить тенденцию спада интереса к книгам- комиксам, а ведь еще несколько лет назад множество стендов успешно презентовали такие книги.

Еще один трехэтажный павильон на выставке был ориентирован на книжных издателей Америки, Великобритании, стран Азии. Присутствие Азии на книжном форуме количественно и качественно вернулось к докороновирусному периоду, и это заметно. Среди азиатского книжного ассортимента с уверенностью могу выделить многочисленные издания для детей, особое внимание привлекли детские книги- раскладушки.

Также на официальном стенде Китая я увидел богато иллюстрированную книгу «Биография Санкт-Петербурга», на стенде Тайваня выделялась одна книга с переводом на английский язык под названием: «Make Love, Not War!» (фото), с ограничением по возрасту +18.

Листая новинки английских издательств, я порой отмечал их низкий интерес к уникальным культурным ценностям Центральной и Восточной Европы. Например, в новом английском фотоальбоме «Восхитительные театры мира» я нашел лишь одну фотографию внешней стороны здания Национального театра, при этом театры и Франции, и Англии, и России были представлены в широчайших видах и красоте. Думаю, что архитектура и историческая ценность пражских театров заслуживает равного освещения в подобных книгах.

Рассматривая стенды американских издательств, я нашел множество публикаций по актуальным и острым мировым темам: Paris isn’t dead yet (Cole Stangler), The world after Ukraine (Garry Kasparov), The Story of Russia (Orlando Figes), Who's Afraid of Gender? (Judith Butler) (фото), Madonna (Mary Gabriel).

В этом павильоне меня заинтересовал стенд словацкого издательства, на котором я выделил трилогию фотоальбомов старой Праги: «Чешские курорты во времена Императора», «Пиво во времена Императора», «Прага во времена Императора». Из беседы с издателем я узнал, что эта серия создана из семейных архивных фотографий чешского публициста Павла Шойфлера.

Почетным гостем 75-й книжной ярмарки стала Словения, и она занимала довольно большую площадь в одном из павильонов. Отдельно могу выделить профессионализм словенских иллюстраторов. Кстати, они бесплатно предлагали свои работы, представленные в виде открыток на стенде Словении.

После посещения выставки я всегда спешил в отель, который я снял на окраине Франкфурта (фото), и посвящал время чтению книг и знакомству с буклетами, которые я получил на выставке. Конечно, было бы приятно побродить по немецкому городу, как я это делал вечерами в 2008–2010 годах, однако не всегда бывает так, как хочется.

В первый вечер моего пребывания во Франкфурте я решил в центре города выпить кофе. По дороге в кофейню я увидел группу мужчин, которые средь бела дня громко кричали что-то на языке, явно не немецком, бегали и прыгали. Все приличные прохожие разбежались кто куда, женщин на улице я практически не увидел. Я вынужден был забежать в кафе рядом. Минут через 15 всё успокоилось, и вернулась вечерняя тишина.

Читая книгу в том кафе, я заметил красивую немку в белой водолазке, которая работала за компьютером у окна и поглядывала на меня, а проходящие мимо явно не коренные немцы, как мне показалось, часто оборачивали головы в ее сторону и даже порой настойчиво и нагло пялились на неё через окно. Всё это вызывало беспокойство и не располагало к отдыху. Заказывая кофе, я также чувствовал «деликатное пренебрежение» со стороны обслуживающего персонала...

Вся эта повседневная, явно на мой взгляд не немецкая жизнь в Германии не вызвала у меня восхищения. Порой мне было просто страшно гулять по Франкфурту или ехать в метро, когда к тебе с криками подсаживаются дети, не отягченные знанием, «что такое хорошо и что такое плохо», и начинают сводить с ума весь вагон. Так что, думаю, понятно, почему я в дни выставки так полюбил свой отель.

В этом году с самого открытия выставки и до ее закрытия я проводил в выставочных павильонах, где посетители не только радовали глаз, в отличие от публики на улицах Франкфурта, но и излучали интеллект и образованность, проявляя жадный интерес к книгам. Я это чувствовал и принимал всем сердцем.

Три дня на выставке, да и вообще в Германии, были настолько насыщенными, что я, признаться, даже устал и заскучал по дому, по Праге.

Приехав на вокзал в пятницу после обеда, я увидел, что хваленый немецкий скоростной поезд снова опаздывает. Да, да, именно снова! Если раньше это было редкостью, то сейчас, по моему наблюдению, это случается каждый раз, когда я выезжаю в Германию. Причина обычно указывалась одна и та же: поезд сломался и ремонтируется.

В итоге я не успевал на стыковку поездов. На Франкфуртском вокзале сотрудники, даже не взглянув на протянутый мной билет, сразу поставили печать и сказали, что я могу добираться на любом поезде.

Был уже вечер, в опаздывающем на час немецком скоростном я, к своему удивлению, услышал объявление: «Пассажиры, следующие в Прагу, пожалуйста, сделайте пересадку в Регенсбурге». Я подумал, что, видимо, не только я еду в Прагу этим поездом, который  вообще-то следует по маршруту из Германии в Австрию.

Поезд был переполнен, мест не было, многие стояли в проходах. Мне повезло, рядом сидел настоящий немец, который неустанно со мной пытался разговаривать, но я был сильно увлечен тем, что или мне надо ночевать в Мюнхене, или же я все-таки успею на пересадку в Регенсбурге.

Спустя полчаса стало ясно, что не успею, что поезд еще больше задерживается — он постоянно останавливался на перегонах. Уже подъезжая к Нюрнбергу, проводница по громкой связи раза три повторила: «Пассажиры, следующие в Прагу, сделайте пересадку в Нюрнберге и воспользуйтесь региональной электричкой до Швандорфа, где вас будет ждать проезжающий чешский поезд Мюнхен — Прага».

В Нюрнберге я зашел в пригородную электричку, которая была набита пассажирами под завязку, в вагоне — невыносимая жара, на улице — пронизывающий холод.

Пригородная электричка выехала вовремя, но тоже умудрилась опоздать, доехав до станции Швандорф. В электричке все сидели раздетые и смотрели жалостливыми взглядами друг на друга. Было очень душно. И какая была радость, что поезд Мюнхен — Прага на станцию Швандорф тоже опаздывает. В итоге с многочисленными пересадками и с опозданием на два часа я благополучно уже ночью вернулся домой в Прагу.

Вспоминая свои недавние поездки в Германию, я понимаю, что лучшая, на мой взгляд, страна для жизни — Чешская Республика.

Путешествие в Германию записал Борис Когут. Фото: Борис Когут

 

Первая чехословацкая почтовая марка была выпущена в свет 105 лет назад, 18 декабря 1918 года. Вероятно, нет другой отрасли графики, в которой так непрерывно и цельно отображалась бы вся история Чехословацкого государства с момента обретения им самостоятельности осенью 1918 года и до момента его распада на Чехию и Словакию 1 января 1993 года. Первая чехословацкая почтовая марка с величественной панорамой Градчан, резиденцией главы государства, созданная чешским художником Альфонсом Мухой, являлась ярким символом восстановления государственного суверенитета.

Из марок домюнхенской республики следует отметить марку «Освобожденная республика», исполненную по проекту Вратислава Бруннера, которая символизировала стремление народных масс Чехословакии к свободе и равноправию. Марка с изображением голубки художника-графика Ярослава Бенды, лучше всего отображала ее почтовое назначение. Обе были изданы в 1920 году.

Следующий крупный чешский художник, который уже с 1938 года работал над сюжетами марок, был Макс Швабинский, выступавший в качестве автора как символических композиций, так и репродукций мастерских по исполнению портретов.

Исполненные Швабинским портреты Яна Амоса Коменского, Иозефа Каетана Тыла, Карела Гавличека, Сватоплука Чеха, Юлиуса Фучика, Карела Чапека и др. посредством почтовой марки стали духовным достоянием всего чехословацкого народа.

Свой творческий след в этой области оставил график и гравер Хайнц — выдающийся мастер, художественное чутье которого проявилось в целом ряде истинно ценных марок. К ним в первую очередь относятся: портрет известного чешского физиолога Яна Евангелисты Пуркине, исполненный по рельефу скульптора Отакара Шпаниела; марки «Детям» на сюжет картины славного чешского художника Иозефа Манеса из цикла «Январь», созданного для башенных часов Староместской ратуши в Праге; марка, воспроизводящая сюжет скульптуры Станислава Сухарды «Колыбельная песня».

Следует отметить, что портрет первого чехословацкого президента Томаша Гаррига Масарика был частым мотивом почтовых марок при его жизни. Обычно их выпускали по случаю дня рождения президента или юбилея государства. Это породило традицию выпуска почтовых марок с портретом президента, которая жива и по сей день в Чешской Республике.

На почтовых марках появились портреты всех чехословацких президентов, кроме Эмиля Гахи. Как указывают различные источники, это связано с тем, что Эмиль Гаха был избран президентом в 1938 году, то есть в период Второй республики, а тогда из-за множества проблем было не до марок; потом наступил период Протектората Богемии и Моравии (с 16 марта 1939 года по 8 мая 1945 года), когда печать чехословацких почтовых марок была приостановлена. Так что вполне объяснимо, почему марка с портретом третьего президента Чехословакии так и не успела появиться.

С мая 1945 года выпуск чехословацких марок был возобновлен, и период до 1993 года считается одним из самых важных в истории почтовой отрасли — главным образом благодаря количеству выпусков, разнообразию их тематики и красоте оформления чехословацких марок, ставших востребованным предметом коллекционирования во всем мире.

Наряду с трудовыми сюжетами на марках можно найти портреты основоположников социализма, сюжеты, отражающие прогрессивные традиции в истории культуры чешского и словацкого народов, и, наконец, сюжеты, посвященные чехословацко-советской дружбе.

Чешский художник и график Карел Сволинский создал 210 эскизов почтовых марок Чехословакии, из которых 83 были выпущены в свет.

Художественная концепция рисунка Сволинского соответствует духу готического изобразительного искусства, который проявляется и в тематике марок, изображающих основателя университета Карла IѴ и университетскую печать. Сволинскому принадлежит целый ряд замечательных рисунков для марок, в том числе портреты Александра Сергеевича Пушкина, Владимира Маяковского, Божены Немцовой, Бедржиха Сметаны, Людвига Бетховена, Антонина Дворжака, Леоша Яначека, Иозефа Манеса, Яна Гуса и др.

Последняя чехословацкая марка была выпущена 18 декабря 1992 года ко Дню чехословацкой почтовой марки. Всего было выпущено более 3000 чехословацких марок.

Материал подготовил: Борис Когут.

 

Среди пражских парикмахеров я неоднократно слышал такое их частное мнение, что многие женщины в Праге пребывают в постоянном поиске «своего» мастера-парикмахера. Поэтому сегодняшняя встреча не без основания посвящена профессиональному женскому мастеру-парикмахеру Леониду Богоносу, в профессиональной области и среди многочисленных клиентов более известному как Лео Богонос. Лео не только приблизит свое искусство к читательницам «Пражского экспресса», но и подробно расскажет о женских стрижках и окрашивании волос.

За плечами Лео профессиональное обучение в международных школах и академиях парикмахерского искусства, среди прочих можно выделить основные: Schwarzkopf Professional, Wella Professionals, Vidal Sassoon Academy, L’Oréal Professionnel и другие.

Истоки и образование

Ещё будучи 18-летним студентом юридического института в Молдавии, я начал стричь учителей института и своих сокурсниц. Огромное желание заниматься парикмахерским делом привело меня в профессиональную школу парикмахерского искусства, которую я окончил в 2000 году. Затем в Кишинёве я открыл свой первый парикмахерский салон, а в 2016 году мы с супругой и детьми переехали в Прагу и открыли здесь свой женский салон.

Процесс самообразования в парикмахерском искусстве идет постоянно. Я посещаю курсы колористики, например. Среди наиболее значимых могу выделить курсы повышения квалификации от профессиональных косметических мировых компании, где проводится обучение колористике, стрижкам, прическам. Недавно в Прагу приезжал известный независимый колорист-технолог, который имеет свою химическую лабораторию и является специалистом в мире красок: это и красители, и различные химические компоненты, влияющие на уход за волосами и кожей головы.

Современные стрижки

В современном мире многие женщины в силу своей занятости не имеют дополнительного времени, чтобы посвятить его своей прическе. Я учитываю все эти тенденции и предлагаю девушкам и дамам стрижки, которые «носятся»: то есть можно утром встать, расчесаться, легко уложить волосы и смело выходить на улицу.

А если женщина готовится пойти на вечеринку или званый ужин, я предлагаю такие стрижки, чтобы она смогла легко сама сделать укладку волос. Мои стрижки идеально смотрятся на женщине как в офисном варианте, так и в вечернем.

Отдельное внимание я уделяю чёлке. Благодаря правильной чёлке можно сделать лицо женщины более привлекательным, чёлкой можно удлинить или, наоборот, укоротить лицо.

 

Омолаживающие стрижки

На практике я часто убеждаюсь, что, изменив стрижку, женщина может значительно омолодиться. В частности, омолаживающим эффектом обладают короткие стрижки, например каре, дисконнект. Такие короткие стрижки представляют женщину более ритмичной и в то же время подчеркивают ее женственность.

Признаюсь, имея многолетний опыт работы, мне не раз приходилось исправлять работу другого мастера. Согласно парикмахерской этике у нас не принято обсуждать огрехи коллег. Тем не менее, если я вижу ошибки другого мастера, я, конечно же, предлагаю женщине на выбор вариации окрашивания или стрижки, чтобы подправить прическу. Безусловно, важным аспектом при выборе стрижки является сфера деятельности клиентки. Мною предлагаемые стрижки соединяют в себе комбинацию разных стилей.

Цвет волос

Бывают такие случаи, когда женщина поменяла свой цвет волос со светлого на темный или наоборот и ощущает дискомфорт. Отмечу, что с психологической точки зрения человек привыкает к перемене цвета волос от светлого к темному или наоборот в течение нескольких суток.

Поясню более детально. Тот цвет волос, который женщина выбирает и носит, является также цветом, который она носит внутри себя. Например, женщина с гранатовым цветом волос носит внутри себя этот огонь, она показывает свой внутренний мир через цвет волос, я считаю.

Если мастер берется поменять женщине оттенок волос, то нужно быть готовым, что ей потребуется нескольких дней, чтобы психологически перестроиться и принять «новые волосы». Бывают случаи, когда женщина передумывает и возвращается в свой «шоколадный» (привычный) цвет.

Окрашивание

Часто девушки, женщины приходят ко мне и просят покрасить волосы именно в тот цвет, какой они заранее для себя определили. Я с точки зрения профессионала и с учетом состояния волос оцениваю выбранный цвет окрашивания: будут ли волосы выглядеть естественно, подойдет ли такой цвет волос клиентке.

Если я убежден, что такой цвет не будет выглядеть естественно (например, по причине того, что волосы уже достаточно сильно повреждены), я всеми способами пытаюсь переубедить её. А если девушка или дама с выбранным цветом окрашивания будет выглядеть еще более привлекательной, то я принимаюсь за работу.

Любое окрашивание волос подразумевает под собой повреждение волоса. Здесь важен грамотный уход за волосами после окрашивания, важно, насколько мастер правильно соблюдал технологию покраски волос. У каждого мастера есть свои секреты по щадящему способу окрашивания волос, и я также рекомендую после окрашивания определенные увлажняющие средства для волос.

Ухаживающие средства

Я предлагаю своим клиентам отличные средства для ухода за волосами, которые сохраняют поверхность волоса и помогают легко волосы расчесывать. Также предлагаемые мной средства защищают волосы от повреждений и чрезмерного пересушивания. Я рекомендую клиентам использовать такие средства, чтобы их волосы были живыми, тогда и прическа выглядит естественно.

Закон маркетологов

Существует один из законов в маркетинге, все маркетологи его знают, особенно это относится к женщинам. Ради женщин во многих мировых профессиональных компаниях в области парикмахерского искусства регулярно меняются упаковки или цвета каких-то средств по уходу за волосами, потому что оформление попросту приедается. При этом химический состав продукта остается прежним, а вот упаковку регулярно меняют, чтобы женщины не привыкали к конкретному тюбику или коробке. Женщины любят перемены, что-то новое.

И учитывая такую «женскую» тенденцию (хотя вообще жизнь — это постоянное движение, и жизнь требует перемен от всех нас), я предлагаю женщинам каждый год менять свой стиль, например стрижку.

 

Длинные волосы

В большинстве своем женщины с длинными волосами носят их в хвостике. Они стараются их завить и сделать красивые локоны, но от нагрузки длины волоса часто бывает, что локоны через полчаса выпрямляются. Поэтому часто женщины задумываются, что же сделать с волосами.

Я предлагаю такие варианты стрижки, когда волосы женщины как в пассивном виде, так и в активном виде очень интересно и выгодно смотрятся, например те самые волнистые локоны.

Многие девушки думают, что с длинными волосами они будут выглядеть более привлекательными в глазах мужчин, но это не всегда так. Наш человеческий глаз от природы любит активность. Многих привлекает то, что в движении. В природе нет ровных линий, и то же самое можно отнести к волосам.

Поэтому глаз мужчины, по своему опыту знаю, в первую очередь замечает активность, останавливается на волосах «с волнами», которые «играют», кудрявятся. И я бы не удивился, если б слово «кудрявый» произошло от «кадрить» и «закадрить». Посмотрите на рекламные ролики и буклеты: в основном у моделей волосы локонами или кудрявятся, а почему? Потому что такие волосы привлекают внимание.

Я заостряю на этом внимание девушек и женщин, чтобы они ушли от супердлинных волос и отдали предпочтение стрижкам, которые показывают волосы в движении.

Секрет успеха

Весь секрет кроется в казалось бы немудреной истине: свою профессию нужно не только любить и быть ею увлеченным — нужно знать её истоки, традиции и быть настоящим в широком понимании мастером своего дела. А настоящий мастер думает в первую очередь о пришедшем к нему клиенте: в данном случае — как сделать даму роскошной в глазах мужчин, подчеркнув её красоту и индивидуальность. И нет для профессионала ничего важнее.

Адрес женского салона:

Vinohradská 111/109, Praha 3 — Vinohrady.

Телефон: 773 999 697

www.leosalon.cz

Instagram: leosalon.cz

Фотографии предоставлены Лео Богоносом.

Записал беседу Борис Когут

 

Клиника лазерной и эстетической дерматологии Altos работает на чешском рынке более 7 лет. В настоящее время клиника Altos в Праге использует в своей работе более десятка передовых устройств в области лазерной и эстетической дерматологии и предлагает более 100 различных процедур в области эстетической дерматологии на выбор. С 2016 года клинику посетили (и остались довольны) более 27 тысяч клиентов, именно такой статистикой располагает пражская клиника в области эстетической дерматологии Altos.

Елена Вратилова является постоянным клиентом пражской клиники Altos. Основываясь на своем опыте, она решила рассказать об этой клинике и поделиться своими впечатлениями с как можно большим количеством людей, ведь после посещения клиники Altos лейтмотивом дальнейшей жизни Елены стала фраза: «Как я снова полюбила смотреться в зеркало».

Как любит повторять моя приятельница, среди интеллигентных людей принято выглядеть моложе своего возраста. Да и в нашем глянцевом мире уже давно не скрывают, что красивые, ухоженные люди добиваются успеха чаще и быстрее, благо сегодня это не стоит больших жертв и мучений. Поэтому — красивым можешь ты не быть, но быть ухоженным и приятным в общении обязан. Особенно если работа, как у меня, состоит из контактов с другими людьми.

Современная косметология позволяет придать свежесть и упругость коже, вернуть внимание молодых людей (что для нас, женщин, важно в любом возрасте). Как оказалось, помолодеть и похорошеть можно без серьезных хирургических вмешательств. Главное здесь, как и в любой деятельности, найти профессионала своего дела, который подберет нужную процедуру, будет обладать тонким вкусом и не станет навязывать ненужные услуги. Таких профессионалов я нашла в клинике лазерной и эстетической дерматологии Altos в Праге.

Когда я впервые пришла в клинику Altos, то планировала сделать только лазерную эпиляцию. Процедуру предлагали по очень выгодной акции — получалось немногим дороже, чем стоит такая же восковая процедура. Помню, что когда-то давно я пробовала убирать волоски лазером, но это было очень больно и очень дорого. Как выяснилось, лазерная эпиляция сегодня — это уже не та болезненная и дорогостоящая процедура, что была еще лет 10 назад.

Во-первых, не больно. Во-вторых, мне удалось избавиться от волосков за шесть процедур. А легкий пушок на руках вообще ушел после двух сеансов, хотя я и продолжаю время от времени повторять процедуру — для профилактики.

Для этой процедуры в пражской клинике Altos имеются три разных оборудования: итальянский александритовый лазер Deka Motus AX, американский диодный LightSheer DUET и аппарат для фотоэпиляции Mediswiss epila DPL английского производства. Выбор оборудования зависит от типа волосков и кожи клиента.

Приятно удивило, что при проведении эпиляции в клинике Altos в Праге справляются даже с такими проблемами, которые отказываются решать в других клиниках. Убедившись, что процедура, которую я выбрала, работает, я привела к косметологу маму. У нее были светлые пушковые волоски на щеках. Лет пять назад она общалась с косметологами, но те лишь сказали, что фотоэпиляция такие волоски не возьмет. Зато специалисты из пражской клиники Altos легко решили эту проблему с помощью другой методики.

Пока я ходила на лазерную эпиляцию, я разговорилась с косметологом — уж больно понравились мне ее скулы. Сделала себе такие же — процедура безболезненная (только чуть-чуть распирает кожу, когда вводят филер) и эффект мгновенный. После скул поправила носогубки — врач посоветовала, сказала, что так лучше будут держаться скулы. Но на фоне новых скул стали еще более явными тени и мелкие морщинки вокруг глаз.

На тот момент я уже задумывалась о том, чтобы обратиться к пластическому хирургу, чтобы подтянуть веки и слегка поплывший овал лица. Мне приходится много работать и мало спать. Все это сказывалось на лице: складка на переносице, которая уже не разглаживалась, круги под глазами и потеря четкости линий. Вроде не критично, но юной красавицей я уже не выглядела.

Спросила косметолога, как она решает эту проблему, ведь она старше меня, а кожа у нее просто сияет. Она посоветовала пройти курс биоревитализации. Уже после первой процедуры исчезли синяки и отеки вокруг глаз. А к концу курса (он занял около 2,5 месяца) я помолодела лет на десять. Процедура обошлась недешево, но все же это было дешевле, чем если бы я решилась на пластику.

Моя косметолог еще заметила, что у меня очень благодарная кожа и она сама не ожидала, что синяки под глазами так заметно уйдут и так заметно подтянутся веки. И потом, во время следующих процедур, спрашивала: «Ну что, ты замечаешь внимание молодых мужчин? У меня все свободные клиентки рассказывают, как начинают встречаться с мужчинами лет на 10 моложе себя, да и выглядят как девочки».

Первые недели я ничего такого не замечала, а потом действительно посыпались знаки внимания. Да и мой мужчина стал смотреть на меня как-то подозрительно. Единственное, пришлось скрывать следы от инъекций и не встречаться с ним первые пару дней после процедуры. Но это такие мелочи по сравнению с тем, как начинает подтягиваться и светиться кожа. Появляется ощущение, что все возможно и вся жизнь еще впереди.

Так что теперь я постоянный клиент клиники лазерной и эстетической дерматологии Altos в Праге. И мама, и подруги, глядя на меня, тоже стали записываться на процедуры. Тем более что в клинике Altos в Праге часто проводятся акции и скидки.

Как раз на такую акцию подруга привела свою дочь, у которой были проблемы с кожей. Конечно, акне давно лечат, но избавиться от высыпаний и следов после них очень сложно. На помощь приходят как инъекционная, так и аппаратная эстетическая медицина (чтобы буквально «зашлифовать» эффект). А еще есть чистка лица, пилинги и аппараты для выравнивания цвета кожи, избавления от пигментации и лечения постакне — процедуры можно перечислять бесконечно, и все их хочется попробовать. К счастью, профессиональные косметологи не дают увлекаться и рекомендуют только те процедуры, которые будут эффективны именно для конкретного клиента.

С дерматологической клиникой в Праге Altos красота кожи — это уже не столько вопрос денег, сколько вопрос приоритетов.

Адрес клиника Altos в Праге:

Karlovo náměstí 2097/10, Praha 2, Торговый центр Atrium

Телефоны: +420 222 561 750, +420 731 800 259

www.altos-klinika.cz

Елена Вратилова

Материал предоставлен клиникой лазерной и эстетической дерматологии Altos в Праге

НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ

ПОНТА-ДЕ-САН-ЛОРЕНСУ. Мой фонарик на лбу, конечно, светил мощно, но не настолько, как велосипедный, поэтому имейте в виду: лучше взять хороший фонарик, я взял с собой ещё и мощный велосипедный фонарь. Фото: Борис Когут 

Сегодняшний материал будет продолжением моего частного опыта и, конечно же, это мое субъективное мнение о прекрасном островке весны в океане—Мадейре.

Лиссабон

На регистрации в пражском аэропорту имени Вацлава Гавела сотрудник спросил, говорю ли я по-португальски или по-английски. Я ответил утвердительно, хоть и не понял, к чему вообще такой вопрос. Посадочный билет мне был выдан одновременно на два рейса, а вот багаж я попросил зарегистрировать только на первый рейс. Просто я решил не рисковать с пересадкой за пару часов в аэропорту Лиссабона, а отложил второй рейс на утро. Уютно разместившись в кафе в ожидании рейса на Лиссабон, я заглянул в приложение Flightradar24 айфоне и увидел, что рейс будет выполняться на том самом, единственном самолете с ретро окраской, в какую были окрашены все самолеты португальской авиакомпании TAP 75 лет назад. Ну очень красив!

Советую вам воспользоваться для полета португальской авиакомпанией TAP. Небольшая подсказка: при бронировании задавайте сразу пункт назначения, и желательно закладывать на пересадку порядка четырех-пяти часов, а если позволяет время, то рекомендую остановиться на одну ночь в Лиссабоне. Если бронировать полеты отдельно, выйдет почти в два раза дороже.

При бронировании на сайте авиакомпании TAP выберите страну и язык такие, чтобы цены на билеты показывались в евро. Если вы укажете цены в чешских кронах, то платеж банковской картой не пройдет, так мне сообщили в авиакомпании.

АЭРОПОРТ ПРАГИ. Рейс выполнялся на единственном самолете с ретро-окраской, в какую были окрашены все самолеты португальской авиакомпании TAP 75 лет назад. Ну очень красив! Фото: Борис Когут

Оказавшись в самолете и размещаясь на своем месте, я догадался, почему на регистрации меня спросили о знании языков — меня пересадили на более комфортное место у аварийного выхода. Пустячок, а приятно. Долетели превосходно, Лиссабон встречал теплом, однако за окном был уже вечер.

Из Лиссабона в Фуншал я вылетал утром, таксист по дороге в аэропорт сказал мне, вглядываясь в дорогу сквозь залитое ливнем лобовое стекло, что такого дождя за последние несколько месяцев и не припомнит! И действительно, дождь лил стеной. Багаж сдан, утренний кофе в аэропорту выпит, иду неспешно на посадку в самолет. И вот уже самолет делает красивый разворот над Лиссабоном, и из иллюминатора открывается чарующий вид на столицу Португалии. А ещё я вижу разноцветную радугу, восходящее солнце и уступающий голубому небу дождик.

Фуншал

Я остановился на пару недель в Фуншале. Арендовав машину, вы можете за нецелый час доехать до любого уголка острова, но, как я заметил, некоторые путешественники на Мадейре останавливаются в разных городках на два-три дня.

Вначале для акклиматизации на острове рекомендую побродить по Фуншалу. Несмотря на то, что я с Фуншалом знаком хорошо (я так думал, но в действительности это оказалось совсем не так), я в один из первых дней направился в сторону главного рынка, прямо за ним начинается самый старый район города — Santa Maria, со старинными улочками и волшебными домиками.

ФУНШАЛ. Волею случая я оказался на Rua de Santa Maria, на самой первой, по мнению историков, улице Фуншала. Смело можно назвать ее уличной галереей. Фото: Борис Когут

Моему удивлению не было предела: каждая входная дверь на домиках была разрисована — настоящее произведение искусства. Кстати, сама идея разрисовывать двери домов принадлежит испанскому художнику Хосе Мария Зиберхема (Jose Maria Zyberchema). Волею случая я оказался на Rua de Santa Maria, на самой первой, по мнению историков, улице Фуншала. Смело можно назвать ее уличной галереей.

На этой улице и в прилегающих к ней переулках есть множество ресторанчиков и кафе, в одном из них я скоротал несколько часов, любуясь окружающей старинной атмосферой. Как я заметил, эти «разрисованные» двери привлекают не только туристов, но и самих жителей острова, и таким образом поддерживают местную экономику.

Вернемся к историческому фермерскому рынку Фуншала. Однозначно красиво, разноцветно, дорого! Рыбный отдел уже был закрыт (видимо, после обеда), а вот фрукты, которые я увидел, были представлены во всей красе. Я заметил, что практически никто ничего не покупал, все ходили, фотографировали и с любопытством разглядывали цветную экзотику.

ФУНШАЛ. Исторический фермерский рынок. Фрукты, которые я увидел, были представлены во всей красе. Все ходили, фотографировали и с любопытством разглядывали цветную экзотику. Фото: Борис Когут

Проходя вдоль центральных улиц Фуншала, я обратил внимание на красивые рестораны с белыми скатертями и молодых португальцев в белых рубашках, приглашающих гостей отведать местные деликатесы. Были и обычные, так скажем, кафешки и ресторанчики, с обычными, ничем не примечательными стульчиками и столами. Удалось всё-таки португальским молодцам меня заманить, ну нужно попробовать!

Зашел я пообедать в один такой «белоснежный» ресторан — Restaurante Espaço Funchal, уж очень аппетитно на фотографиях выглядели блюда! Двадцать пять минут мне несли моллюсков на гриле (уже подумал, не побежали ли их в океане вылавливать).

Блюдо в итоге оказалось едва теплым, а не горячим и не кипящим, как я ел в других ресторанах. Хотел было предложить съесть это блюдо тому зазывале в белой рубашке, но решил просто обходить подобные рестораны стороной и приглядеть что-то попроще. И не прогадал!

В милом ресторанчике с обычными столиками и стульями (все в футболках, и никаких отглаженных официантов) я услышал родную чешскую речь и зашел. Цены оказались на порядок ниже, а фотографии блюд, кстати, такие же аппетитные. Через пару минут мне принесли такую вкусноту, что я заказал себе «еще чего-нибудь вкусного и рыбного» и, конечно, местного вина, которое можно пить и пить.

Сделав выводы, на следующий день я также выбрал невзрачное с виду местное кафе, расположенное в центральном переулке Фуншала: очень вкусно и по-домашнему.

И еще рекомендация: банковская карточка и немного бумажных денег должны быть всегда, я как-то разленился и оплачивал всё посредством айфона, а тут в одной кафешке мне после обеда сказали, что оплата лишь карточкой или наличными, а через телефон — никак. Немного наличных, к счастью, нашлось.

Вот несколько адресов кафе, где мне понравилось:

Restaurante Italiano Boca D’oro, Rua de Santa Maria 109, Funchal;

Cafe do Teatro, Av. Arriaga, 9000–060 Funchal;

Чайхана Loja do Chá, R. do Sabão 33 35, Funchal;

Snack Bar Ponto Final, R. Queimada Cima 43, Funchal (очень вкусно);

Restaurante snack bar VIEIRA, R. Queimada Cima 48, Funchal (очень вкусно);

Кафе O. Giro Churros & Paninis, Rua da Carreira 77, Funchal (для сладкоежек);

Ресторан здорового питания Prima Caju, Rua da Carreira 108, Funchal (многолюдно, вкусно).

Конечно, Мадейра — это природа, воздух и океан. Здесь вы не найдете тусовок или шумных дискотек. Тем не менее, вечерами можно зайти в местный паб или кафе, чтобы выпить вина. А многие здесь, как я заметил, пьют соки или чай с вкусными десертами или просто читают книжку. Потом можно пройтись по цветущему парку и насладиться поющими птичками.

А еще в Фуншале родился знаменитый португальский футболист Криштиану Роналду, и вы, я думаю, догадались, что на острове открыт музей (его еще называют CR7) этого известного футболиста. Любители футбола просто обязаны побывать в этом музее, я тоже его посетил, для общего развития. Музей настолько многогранный, в нем вы увидите и письма знаменитому футболисту, и многочисленные трофеи, а также несколько статуй Роналду.

 

ФУНШАЛ. Любители футбола просто обязаны побывать в музее знаменитого португальского футболиста Криштиану Роналду. В нем вы увидите и письма футболисту, и трофеи, а также несколько статуй Роналду. Фото: Борис Когут

Левады

Все мои знакомые, которые побывали на Мадейре, рассказывали мне: вот сегодня мы посетили такую-то леваду, завтра пойдем по другой леваде. Левада — это вид оросительного канала, углубление или канава забетонированная, идущая по склону горы. Рядом с ней обычно идет тропа, дорожка, и иногда вдоль неё натягивают страховочный трос.

И вот я решил познакомиться поближе с многочисленными левадами — туристическими маршрутами не только через рассказы знакомых и многочисленные статьи в путеводителях, захотелось самому пройти тропами Мадейры, погулять, составить о них свое впечатление.

Если вам хочется погулять по левадам, по природным туристическим маршрутам острова как дома в парке, то смело начинайте путь рано утром, но я решил выбрать более спокойное, послеобеденное время.

Первый маршрут — Vereda dos Balcões, по которому я прошелся, называют попросту «Балконом», и он является, судя по отзывам, самым легким и самым популярным. Это всего лишь тропинка, ведущая на смотровую площадку, напоминающую балкон.

Вы приезжаете на парковку местечка Ribeiro Frio и паркуете автомобиль прямо у начала этой левады; или можете смело припарковать автомобиль, проехав чуть дальше, а потом возвращайтесь по краю шоссе обратно, к началу тропинки. Минут за 20 спокойным шагом вы дойдете по достаточно просторной пешеходной дорожке среди леса до «Балкона». Вид красивый, но таких видов на Мадейре не сосчитать. Все фотографировали, снимали видео, даже кормили с рук птичек… Но уж по мне так лучше проехать на Curral das Freiras. Вид подобный, но атмосфера совершенно другая, да и смотровых площадок больше.

РИБЕЙРУ ФРИУ. Маршрут Vereda dos Balcões называют попросту «Балконом». Вид открывается красивый, и таких видов на Мадейре не сосчитать. Все фотографировали, снимали видео, даже кормили с рук птичек… Фото: Борис Когут

Иными словами, пять минут — и пошел я быстрым шагом обратно с этого «Балкона». Вблизи Ribeiro Frio есть много ресторанчиков, выбрал по отзывам в гугле лучший, но скажу однозначно, больше я там не обедаю. Советую лучше пообедать на побережье острова, позже я напишу, куда я поехал, чтобы вкусно поесть.

От того местечка Ribeiro Frio, куда я приехал, чтобы освоить «Балкон», начинаются еще две, уже длинные, настоящие левады. Я их прошел за два дня целиком.

Первая из них — это левада Ribeiro Frio — Chão das Feiteiras. Левада имеет круговой маршрут, и (внимание!) во второй его части есть достаточно крутой подъем. Треть пути я прошел, увлеченно наблюдая за оросительными каналами с горной водой; иногда смотрел по сторонам: занимательно! Кругом всё в зелени, порой открывались такие же красивые виды, как был тот вид с «Балкона».

Примерно через час ходьбы я увидел тот самый ожидаемый подъем: скользкие камни, узкая тропинка, много мелких острых камней, и еще листва и ветки со всех сторон, которые пытаются помешать, но… раз уж пошел, так надо пройти.

Взобравшись на самую высоту этого маршрута, я увидел всё ту же великолепную зелень вокруг и поля, поля… И посреди всей этой красоты только я! Где-то на зеленой вершине, посередине этой левады, я услышал приближающуюся пару, и бах—родные, знакомые чехи, хорошо экипированы, с горными палками. Поздоровались, молодой человек спросил, трудно ли еще там дальше, я лишь сказал, чтобы были осторожны на скользких камнях, по которым идет левада, а там сами разберутся.

А потом был спуск, не такой крутой, но весь в зарослях и зелени. Уже в конце левады вы насладитесь прекрасным природным водопадом, водопадом каскадным, и выйдете на ту же дорогу, с которой начинали свой путь по этой леваде.

ФУНШАЛ. В конце левады Ribeiro Frio — Chão das Feiteiras вы насладитесь прекрасным природным водопадом, а затем водопадом каскадным. Фото: Борис Когут

Вспомнился разговор чешской пары, тогда девушка сказала своему парню: «Ну зачем мы сюда пошли?!» Парень ответил: «Не ной! Хоть что-то новое и необычное!» Да, согласен! Интересный маршрут, но требует силы и выносливости. За 3,5 часа прогулки по леваде мне встретились лишь два человека: эта самая чешская пара.

РИБЕЙРУ ФРИУ. Взобравшись на самую высоту левады Ribeiro Frio — Chão das Feiteiras, я увидел всё ту же великолепную зелень вокруг... И посреди всей этой красоты только я! Фото: Борис Когут

Как я уже сказал, примерно через треть пути левада разветвляется. Вторая левада вела в местечко Portela, и она, по сравнению с той, куда я пошел, обещала путь попроще, без подъемов по крайней мере.

На следующий день я запланировал пройти полностью вторую леваду — Levada di Furado, от Ribeiro Frio до Portela, а точнее, вторую ее часть. Маршрут этот в целом более оживленный. На мой взгляд, Levada do Furado интересна своим разнообразием, но похожа на другие тем, что тоже утопает в зелени. Есть на маршруте небольшие, можно сказать, чисто символические туннели, порой там просторно, как в парке, а порой пройти можно только аккуратно, шаг в шаг, по одному.

ПОРТЕЛА. Левада от Ribeiro Frio до Portela (Levada di Furado) настолько была пейзажная, что по пути я пару раз останавливался, чтобы просто осмотреться и повосхищаться. Ну очень здесь красиво! Фото: Борис Когут

Поужинать в тот день я решил на побережье, и поехал в ближайший городок Porto da Cruz. Дорогу я выбрал местную. Она настолько была пейзажная, что по пути я пару раз останавливался, чтобы просто осмотреться и повосхищаться. Ну очень здесь красиво! И вот я на побережье Porto da Cruz. Погода теплая. Правда, пасмурно и ветрено, и волны бешено бьются о прибрежные камни.

На берегу я увидел ресторан и без сомнений облюбовал место за столиком прямо возле океана. Местная собака тут же улеглась у моих ног, а я тем временем заказал уже знакомые и понравившиеся мне традиционные для Мадейры блюда: одностворчатые морские моллюски, приготовленные на гриле с добавлением специй, чеснока и сливочного масла, и местную рыбу-саблю (Espada). Вкусно! Красиво!

Немного прогулялся по городку. Ближе к 8 вечера начал моросить дождик, уже темнело, я завел машину и поехал в Фуншал.

Ну и как же было обойти знаменитую леваду «25 водопадов», о ней все пишут и все говорят. В действительности не знаю, почему именно «25 водопадов», возможно, они где-то там и вправду были. Небольших водопадов парочку я точно видел, но что запомнилось хорошо, так это один огромный водопад в конце левады, который меня просто восхитил.

РАБАСАЛ. Огромный водопад в конце знаменитой левады Rabaçal — Levada das 25 Fontes e Risco меня просто восхитил. Красота неописуемая! Фото: Борис Когут

Как-то вечером я любовался закатом с высоты своего номера в отеле, на небе восходила полная луна. Картина меня настолько впечатлила, что я подумал, а не подняться ли мне завтра в горы — полюбоваться закатом с высоты гор! Решено, однозначный ответ «да»! Закат на Мадейре встречаю на территории природного заповедника Понта-де-Сан-Лоренсу.

Поход в горы

На следующий день я выбрал для прохождения маршрут Verada da Ponta de Sao Lourenco. Эта часть Мадейры отнесена к натуральному парку, и она расположена в самой восточной части острова, в районе местечка Caniçal.

Ближе к вечеру я приехал на парковку, где берет начало этот природный маршрут, солнце было еще достаточно высоко, на часах 18:30. Парковка почти пустая, протяженность маршрута этой трассы в оба конца 7,2 км, общий подъем составляет 417 метров, столько же и спуск.

Запас воды, два фонарика, один ручной, второй крепится на лоб — многие говорят, что порой нужно, чтобы руки были свободны, да и уже ведь был вечер. А еще это скалы, горы, никакой зелени, такое чувство, что ступаешь по поверхности Луны, которой, кстати, пока не видно. Удобные, на толстой подошве кроссовки, непромокаемая ветровка с капюшоном и рюкзак.

Со всех сторон с острова в лучах заката открывается вся глубь, вся бездна океана. В небольшой бухте заметил круги на воде, насколько я понимаю, это рыбная ферма.

За полтора часа я дошел почти до самой крайней точки маршрута, и тут увидел почти отвесную, на мой взгляд, гору, с деревянными ступеньками и с железными тросами по обе стороны. Признаюсь, устал, ведь по пути были тоже и спуски, и подъёмы, и взбираться на высоту, наверное, метров 300, уже не было сил.

И тут мне встретились девушки, которые спускались с высоты. Увидев, вероятно, мой сомневающийся взгляд, сказали: «Ну еще чуть-чуть, и там такой шикарный вид! Вперед!» Меня обогнал какой-то парень, который также один шел по маршруту. Солнце уже садилось за горизонт, я положил фотоаппарат в рюкзак и пошел в гору. Десять минут, и я уже на вершине. Вид незабываемый! А когда видишь приземляющийся самолет, с которым ты почти на одном уровне…

ПОНТА-ДЕ-САН-ЛОРЕНСУ. Солнце уже садилось за горизонт. Десять минут, и я уже на вершине. Вид незабываемый! А когда видишь приземляющийся самолет, с которым ты почти на одном уровне... Фото: Борис Когут

На вершине я увидел того парня, как я позже узнал — из Дании, мы даже немного пообщались. Я запечатлел прекрасные виды, но заметил, что дорога обратно уже теряется в темноте. Мой фонарик на лбу, конечно, светил мощно, но не настолько, как велосипедный, поэтому имейте в виду: лучше взять хороший фонарик, я взял с собой мощный велосипедный фонарь с дальностью освещения порядка 50–90 метров.

Jonas из Дании еще продолжал наслаждаться закатом, а я поспешил обратно на парковку, минут через 20 наступит полная тьма, а предстоит пройти еще примерно около часа, по горной тропинке, вдоль отвесных скал…

Было, конечно, здорово — увидеть закат, а вот луна, освещавшая вчера всё вокруг, сегодня явно запоздала… Я включил фонарь на полную мощность и рассчитывал быстрым шагом миновать скалистый участок, дорога пока что была знакома. Минут через 15 стало совсем темно, впереди я увидел мерцающие фонари тех самых девушек и ребят и ускорил шаг, чтобы их догнать.

Находиться ночью в горах, особенно когда помнишь, что всюду обрывы, не есть романтично, к тому же частенько мой фонарь освещал блестящие глаза горных кошек.

Молодые люди (из Барселоны, как я узнал позже) посоветовали мне держаться вместе до парковки, мы так шли, светили вместе фонарей пять-шесть, было уже как-то спокойнее. Еще один поворот, впереди идущие девушки с ребятами остановились, и я понял уже, что мы сбились с пути.

Я открыл приложение walkme — waling in madeira в телефоне и увидел, что мы буквально в 10 метрах от «правильной» тропинки; в темноте, когда кругом обрывы, конечно, трудно сориентироваться и не сбиться с маршрута. Выйдя на нужный путь, я включил свой фонарь на полную мощность, и уже спуск с горы теперь просматривался метров на 50. В итоге мы, не спеша, в течение часа добрались до парковки. Вокруг была такая темнота, что ничего не было видно без фонаря.

Советую еще обязательно взять с собой свежую футболку и спортивную ветровку, потому что, скорей всего, ваша футболка станет мокрой, у меня так точно была вся хоть выжимай. Да, и еще после трехчасового путешествия хорош какой-нибудь бутерброд, и вода тоже не будет лишней.

Около 11 часов вечера я уже приехал в отель, и с балкона своего номера, наконец, вновь увидел ту самую восходящую луну, которая ярко освещала всё вокруг.

ФУНШАЛ. С балкона своего номера отеля в один из теплых вечеров я увидел восходящую луну, которая ярко освещала всё вокруг. Фото: Борис Когут

Пляжи

Про природные пляжи я детально рассказал в предыдущем своем материале, поэтому в этот раз я выбрал искусственно сделанный, с привезенным золотистым песком пляж в местечке Calheta.

В Calheta я провел два дня. В выходные здесь, говорят, ну очень много местных жителей, а в будни утром или в районе обеда — в самый раз. Многие пугаются леденящего океана, однако в теплую погоду в сентябре вода уже прогрелась и плавать комфортно, хотя изначально многие туристы, стоя по колено в воде, всё же долго думают и смотрят вдаль.

В один из дней солнце палило, температура была самой пляжной, плюс 26. Забросив в багажник соответствующий погоде формат снаряжения, я поехал на тот песчаный пляж. На дорогу ушло всего 30–40 минут.

Припарковав машину, я увидел, что пляж почти пустой. Казалось, было тепло и комфортно, но как только я приблизился к берегу, сразу понял, почему народу так мало: ветер! Сильнейшие, завывающие порывы ветра. Нет, это не ветер, это ветрище! Сдувало всё!

Я постоял минут двадцать, а ветер и не думал стихать, дул и дул. Я спросил работника пляжа, временно это или на целый день, тот мне ответил, что такие порывы ветра продолжаются с самого утра, и я пошел восвояси в местный ресторан Leme Marisqueira (Porto Recreio da, Av. D. Manuel I loja 4, Calheta). На этот раз всё было не только красиво, но и вкусно. Хотел посетить ресторан, в котором я был в прошлом году, но ранее в некоторых кафе и ресторанах я читал вывеску «мы в отпуске, будем 20 сентября», то есть через неделю.

Пошел на набережную, там ветра как не бывало, а как только спускаешься на пляж, просто ураганом сносит! На пляже стоял какой-то огромной высоты кран, я подумал, что что-то строят, ан нет, это был местный аттракцион: прыжки с высоты, вас привяжут веревкой, и вы летите с высоты, лишь касаясь руками океана. А ветер всё дул, поэтому я решил проехать в глубь острова и погулять еще по леваде Levada das 25 Fontes e Risco, но уже со стороны местечка Calheta.

Советую выбрать для прогулок одну или две левады. Я выбрал шесть, и каждый день было в итоге too much, как писала Жанна Агалакова в своей книге «Всё, что я знаю о Париже», когда рекомендовала зайти в знаменитое парижское кафе и попробовать там и белый горячий шоколад, и шоколадный эклер, но уточнила при этом, что пробовать всё вместе, «как вы понимаете, too much»!

Местные городки Мадейры

Несколько дней я выделил для знакомства с окружающими Фуншал городками. Вначале я поехал в Santa Cruz, откуда можно наблюдать за уникальной посадкой самолетов.

Затем я посетил Caniço, где расположена местная достопримечательность: величественная 14-метровая статуя Иисуса Христа. По легенде, сюда причалили первые достигшие острова португальские моряки, срубили два дерева и соорудили из них огромный крест. Позже его заменили мраморным, а в 1927 году установили скульптуру Иисуса Христа с распростертыми руками. Около постамента есть смотровая площадка с цветочными клумбами и лавочками для отдыха.

И еще одно милое местечко под названием Câmara de Lobos, расположенное всего в 9 км от Фуншала. В этом живописном рыбацком городке проводил свой отпуск Уинстон Черчилль. Многочисленные разноцветные рыбацкие лодки пришвартованы в бухте по всей гавани. Идиллическую атмосферу городка дополняют разбросанные вдоль крутых склонов виноградники, между которыми переплетаются извилистые дороги с прекрасными видами.

КАМАРА-ДИ-ЛОБУШ. В живописном рыбацком городке Câmara de Lobos проводил свой отпуск Уинстон Черчилль. Многочисленные разноцветные рыбацкие лодки пришвартованы в бухте по всей гавани. Фото: Борис Когут

Красиво, городок небольшой, но настолько комфортный и уютный! Смело заходите в любое кафе ли ресторан, везде полно и местных жителей, и туристов, парковка в выходные бесплатная и почти полностью занята. Я вкусно пообедал в ресторане Espadeiro by Jose De Sousa, R. Nossa Sra. da Conceição 14, Câmara de Lobos. Прямо при мне приготовили местную рыбу Espada с картофелем, действительно вкусно.

 

КАМАРА-ДИ-ЛОБУШ. Я вкусно пообедал в ресторане Espadeiro by Jose De Sousa, R. Nossa Sra. da Conceição 14, Câmara de Lobos. Прямо при мне приготовили местную рыбу Espada с картофелем, действительно вкусно. Фото: Борис Когут

Шопинг в Фуншале

Не остались без моего внимания и торговые центры Фуншала. Порой выйдешь на балкон номера, а перед тобой вид на целый город, но пасмурно, ветрено, моросит мелкий дождик. Заведешь автомобиль и поедешь в торговый центр.

В Фуншале я отметил для себя два торговых центра: в подземной парковке первого, La Vie, можно припарковать автомобиль и пойти гулять по центру Фуншала, во втором, Forum Madeira, можно заехать и поздним вечером — все магазины и супермаркет открыты аж до 23 часов!

А теперь про известное многим. Ни для кого не секрет, что в большинстве случаев для мужчин в Чехии выбор цветовой гаммы одежды такой: серый и черный, ну, в лучшем случае, еще белый, а в общей массе всё темное. Я хотел приобрести себе рубашку красного цвета или свитер. Ну где вы по приемлемой цене купите это в Чехии, да еще для высоких мужчин? Правильно! Нигде.

Это мое мнение, как и всё, что я здесь пишу. А вот из Португалии я привез с собой не только чемодан мадеры (очень вкусное местное вино), но еще и обновил весь свой гардероб, и не за все деньги мира, поверьте. Как вам классическая мужская рубашка за 24 евро или свитерок за 59?

Будете в Фуншале, обязательно загляните в местный дизайнерский бутик мужской одежды Sacoor Blue в торговом центре Forum. Выбор цветовой гаммы мужских рубашек заставит вас задуматься над консервативностью мужчин в Чехии, а фасоны… от классики до клубного и пляжного формата. В первый день я купил три рубашки, но через пару дней, подумав, что в Чехии такого не найдешь, вновь заехал и купил еще три!

Еще я приметил для себя магазин мужской одежды Portugalia на Rua do Aljube 63, в центре Фуншала, и бутик Springfield в торговом центре La Vie. Несколько свитеров — классические, красные, на молнии — также пополнили мою коллекцию. Футболки, костюмы, белье, брюки, шорты — всё было в этих магазинах!

Возвращение в Прагу

Обратно в Прагу я возвращался также с португальскими авиалиниями. Вечерний рейс задержали, на Мадейру надвигались гроза и ливень. Примерно через час, когда совсем стемнело, заходя в самолет, я услышал заразительный женский смех — смеялись буквально все девушки и женщины, что-то по-португальски бурно и эмоционально обсуждали. Минутой позже я понял — всё дело в стюардах португальской авиакомпании: загорелые, мускулистые португальцы в обтянутой униформе развеселили и ввели в краску всю женскую половину большого аэробуса.

ЛИССАБОН. Если позволяет время, то рекомендую остановиться на одну ночь в Лиссабоне. Фото: Борис Когут

Но это оживление было и весьма кстати, на начинающийся дождь уже никто не обращал внимания, смех и улыбки разрядили обстановку в самолете, и, как оказалось, буря прошла стороной, а мы, смеясь, долетели за полтора часа до Лиссабона, где уже царствовала глубокая ночь. Утром все та же авиакомпания доставила меня в мою родную Прагу.

Природа Мадейры наполнит вас энергией, а привезенное оттуда вино — вкуснейшая мадера — вскружит вам голову, когда вы уже вернетесь домой, и напомнит о лучших днях недавнего отдыха. Как же это здорово, что есть в Европе такой удивительный оазис вечной весны — Мадейра.

Борис Когут,

из Мадейры специально для «Пражского экспресса»

Репортажи смотрите: Prague Express - YouTube

Noviny Pražský Express (@prazsky_express) • Fotky a videa na Instagramu

 

© 2009-2024 ПРАЖСКИЙ ЭКСПРЕСС - ИНФОРМАЦИОННОЕ ИЗДАНИЕ
Частичная перепечатка материалов разрешена с активной ссылкой на www.prague-express.cz
Перепечатка материалов в бумажных носителях - только с письменного разрешения редакции
Vydavatel: EX PRESS MEDIA spol. s r.o., Praha 5, Petržílkova 1436/35, IČ: 27379221
Kontaktní osoba: Ing. Boris Kogut, CSc, telefon: +420 775 977 591, adresa elektronické pošty: reklama@prague-express.cz
Všeobecné obchodní podmínky VYDAVATELSTVÍ EX PRESS MEDIA spol. s r.o. pro inzeráty a prospektové přílohy




Система Orphus