Осака - Хакодате

На следующий день я отправлялся в двухдневное путешествие на север Японии, в город Саппоро. Меня ожидали достаточно длинное путешествие и удивительные изменения погодных условий: тогда как в Осаке было тепло и комфортно — порядка 25 градусов, в Саппоро было всего лишь плюс 16 тепла. Я похвалил себя, что позаботился об этом заранее, взяв с собой пару свитеров (которые, кстати, пригодились уже в самолете).

На фотографии: возкал Осаки.

Находясь на центральном вокзале в Токио, я узнал, что для скоростных поездов «Синкансэн» меняются направления, и поэтому их платформы для пассажиров, отъезжающих в северную часть Японии, находятся совсем на другой стороне вокзала и соответствующих указателей сейчас практически нет. Паника меня не охватила, потому что я брал билеты с запасом времени для пересадки; но пришлось поволноваться, общаясь с сотрудниками вокзала при попытке выяснить, где же найти нужную платформу: они стали спрашивать про билет, про номер поезда, а время поджимало, и я понял, что это всё надолго и просто перефразировал свой вопрос, спросил коротко: «Где поезд в Саппоро?» С билетами и платформами я уж разберусь сам, подумал я. Тогда мне рукой указали направление, и действительно, в той стороне было несколько платформ для поездов, отправляющихся на север страны. Найти их самому было бы сложновато.

Синкансэн подъехал к станции совершенно другой, не похожий на те, какими я ездил раньше: и по интерьеру, и по внешнему виду — такой весь зелененький (на фотографии) и, видимо, более комфортный для длительных поездок.

 

Дорога была очень длинной, первый этап — это несколько часов от Осаки до Токио, где была часовая пересадка, потом сверхскоростной поезд из Токио домчал меня до северного города Хакодате, расстояние почти в 863 км этот поезд преодолел за 4,5 часа.

Дорога была хоть и длинной, но время тем не менее пролетело быстро и скучать мне не пришлось. После японского города Сендая поезд ехал практически пустой, а впереди нас ожидал проезд по самому глубокому подводному туннелю в мире — тоннелю Сэйкан.

Длина японского тоннеля Сэйкан составляет 53,85 км, при этом тоннель имеет подводный фрагмент длиной 23,3 км и опускается на глубину около 240 метров, на 100 метров ниже уровня моря. Сэйкан был открыт в марте 1988 года и пролегает под Сангарским проливом, соединяя префектуру Аомори на японском острове Хонсю и остров Хоккайдо.

Я читал об этом в интернете, пока ехал в поезде, и мне было жутко интересно. И вот читаю я, читаю… И понимаю, что на огромной скорости мы уже ворвались в этот туннель… А будет ли воздух на глубине 240 метров? Размышляю я так и чувствую, что мне нечем становится дышать. Захотелось выйти наружу, я встал со своего места и понял, что воздуха катастрофически не хватает, но поезд-то мчится, мчится под землей, и куда ты тут выйдешь… В общем, я запаниковал. Дышать было нечем, пошел по вагонам, чтобы посмотреть, как там остальные пассажиры... В поезде стало ужасно холодно, все оделись в свитера и куртки, в том числе и мне пришлось достать из чемодана два свитера и оба их на себя натянуть. Многие пассажиры спали. И все были живы. Я немного успокоился, но тут внезапно поезд начал замедлять ход. Снова паника… Всё же я в итоге сообразил, что теперь, видимо, мы как раз выбираемся из глубины наверх. Слава богу, выехали мы из туннеля, и я сделал глубокий вдох... Что это было?! Я тут же начал искать билеты на самолет из Хакодате в Токио. Что-то мне не захотелось ехать обратно тем же туннелем...

Наконец я выхожу на станции Хакодате (на фотографии), пересаживаюсь на местную электричку, которая довозит меня до центра города. Холодно, свежо, но свитера спасают.

 

Кстати, я обратил внимание, что от конечной станции скоростной линии поездов «Синкансэн», несмотря на тупик, железнодорожные линии идут дальше, и впереди даже уже построен следующий туннель. Оказалось, что скоростное движение синкансэнов планируется к 2031 году продлить до Саппоро — северного города Японии, в который я завтра собирался ехать обычным поездом.

На вокзале Хакодате я попросил карту этого северного японского города. Девушка спросила, на каком языке. Я навскидку отвечаю: «на русском», и девушка протягивает мне карту Хакодате на русском языке. Заселившись в отель, я немного поизучал эту карту перед тем как пойти поесть. Нашел на ней торговый центр и решил поехать именно туда, но, к моему удивлению, единственным быстрым транспортом в центре города (а я остановился в центре, рядом с причалом и железнодорожным вокзалом) была только местная электричка.

Я все еще в номере. Вдруг раздается звонок по телефону, и женский голос спрашивает: «Вы один сейчас?» Я в недоумении отвечаю: «Простите, что за вопрос?!» Кладу трубку и спускаюсь на ресепшен. Оказалось, что сотрудница отеля вежливо интересовалась, один ли я в номере, чтобы, если один, принести мне… И тут она протягивает мой Japan Rail Pass! Оказывается, когда я регистрировался, из паспорта, который я ей дал для копирования, выпал мой проездной. Я его всегда держал в паспорте, чтобы не потерять, а тут смотрю и не верю своим глазам. Я поблагодарил девушку за внимательность и немного пообщался с ней, пояснив, что этот проездной мне очень не хотелось бы потерять, так как он не подлежит восстановлению. Я снова положил Japan Rail Pass в паспорт и поблагодарил еще раз девушку. Так что будьте внимательны, особенно часто я замечал, что туристы забывают вытаскивать проездной из турникета после его прохождения. На входе обычно, я видел, стоят сотрудники Японских железных дорог и бдительно следят¸ чтобы такого не случалось. Как я убедился, бдительность не чужда и сотрудникам отеля.

Хакодате

Уже через пять минут я входил в здание вокзала, чтобы попасть на электричку. Темнело. Через две минуты от станционной платформы отправлялся несколько странного вида, большой (видимо, дизельный) одновагонный поезд (на фотографии).

 

Я зашел, двери закрылись, поехали. Тут я вижу крупную надпись: «Japan Rail Pass недействителен, вы должны на вокзале в специальной кассе купить билет».

Мне нужно было проехать всего одну остановку, я и проехал, а позже узнал, что в пределах города и на этом поезде можно ездить по Japan Rail Pass.

Выйдя на улицу, я увидел шоссе, пустырь, столбы с проводами и полумрак. Торговый центр находился в 10 минутах ходьбы какими-то темными переулками, но я заранее перед поездкой купил мощный карманный фонарь, чего и вам рекомендую!

Включил на полную мощность фонарь и иду вдоль путей по дороге к торговому центру.

Торговый центр был открыт, но в нем не было ни одного посетителя: ни в книжном отделе, ни в отделе бытовых товаров, хотя еще оставалось почти два часа рабочего времени.

Полупустыми были и несколько расположенных там ресторанов. Холодно, темно, и вся эта атмосфера погнала меня обратно, на ту же самую платформу, и через пять минут пришел тот же поезд, но уже не красно-желтого цвета, а чисто черного.

В хорошо мне известном круглосуточном небольшом супермаркете я прикупил еды и вскоре уже был отеле. Отель огромный, но с одним лифтом, который пришлось ждать минут десять.

В Хакодате, как оказалось, есть действующие трамваи (на фотографии).

 

Выглядят они весьма несовременно: маленькие, исторического вида, будто музейные. Также я обратил внимание на трамвайную остановку — очень уж она была узкая, да к тому же с одной стороны отгорожена от улицы. Я не уверен, что ожидать трамвай на остановке, которая, кстати, располагалась рядом с вокзалом, могли более чем 10 пассажиров одновременно.

Саппоро

В 6 утра на вокзале Хакодате меня уже ждал обычный поезд, следующий в Саппоро (на фотографии).

Дело в том, что скоростного движения на севере Японии нет. Обещают построить линию с поездами «Синкансэн» к 2031 году. Поэтому за почти четыре часа мы преодолели расстояние длиной чуть более 300 километров.

Дорога оказалась очень живописной, поезд ехал вдоль океана, а встречающиеся озера сменялись горами и лесами. Погода в Саппоро была на редкость теплая: +23 градуса, и целый день можно было радоваться солнцу и голубому небу! Для своей однодневной прогулки по Саппоро я выделил целый день с 10 до 19 часов. И день оказался очень насыщенным и интересным.

Выйдя из поезда на вокзале Саппоро, я руководствовался «указателями метро». Вот иду, я и иду, 20 минут иду, иду через торговый центр, и всё по указателям. Оказалось, что станция метро расположена почти в километре от вокзала, но при этом на карте показано, что находится она непосредственно на вокзале, и шел я до нее почти 30 минут, потому что указатели иногда исчезали из вида и приходилось их искать.

В Саппоро три линии метро: зеленая, желтая и синяя, и поезда ездят по ним в соответствующей окраске. Я отметил, что и по всей Японии там, где есть система метрополитена, поезда обязательно имеют элемент цвета линии, по которой они ездят.

Первым делом я поехал в Музей городского транспорта Саппоро, который находится на окраине города. При этом вся историческая экспозиция трамваев и вагонов метро размещена на свежем воздухе, под метромостом зеленой линии метро. Поблизости располагалось небольшое помещение собственно музея, где можно было не только познакомиться с историей общественного транспорта Саппоро, но и рассмотреть многочисленные модели поездов метро.

На выходе из некоторых станций в переходах привлекают внимание масштабные и красочные мозаики (на фотографии).

Такие мозаичные картины достаточно частое явление в метрополитенах Японии, но, к моему удивлению, туристы в большинстве своем равнодушно проходят мимо, будто и не замечая эту красоту. Забегая немного вперед, скажу, что меня особенно впечатлила мозаика в токийском метрополитене на станции «Асакуса» линии «Гинза» (на фотографии).

Солнце и прекрасная погода вытянули меня из подземелья метро наверх, и я приехал на одну из центральных улиц Саппоро, где располагалась телевизионная башня (на первой фотографии этого материала). Дети бегали по газонам, кто-то загорал, кто-то устроил пикник и общался с приятелями. Видимо, для Саппоро выдался действительно очень теплый день.

Затем я пошел в книжный магазин. Ассортимент там был немного другой, чем в Нагое, и в моей коллекции прибавилось еще несколько японских книжек о метро. Сумма за книги составила 4996 японских йен; продавщица заулыбалась, ведь для того, чтобы получить 10%-ю скидку по Tax Free, покупка должна быть на сумму выше 5000 йен, но я не стал искать что-то дополнительно в магазине.

Центр города выглядел очень современно, после книжного магазина я решил подкрепиться, и уже озадачился поиском ресторана, но неожиданно увидел надпись «Французские круассаны» (адрес: Café Croissant, 2 Chome-4-1 Minami 1 Jonishi, Chuo Ward, Sapporo, Hokkaido 060-0061, Japan). Именно так называлось кафе рядом. Видимо, для Японии это экзотика и поэтому в самом кафе было весьма оживленно. Я выбрал круассан с начинкой из копченого лосося и авокадо (572 японских йены, это примерно 85 чешских крон) и черный чай. Отмечу, что в меню предлагались свежеиспеченные круассаны с разными наполнителями. Очень милый и изысканный интерьер, и недорого.

Солнце изрядно пригревало, и я решил скрыться от его лучей в прохладе местного парка Маруяма, где находится японский храм Хоккайдо Дзингу (на фотографии), основанный в 1869 году (адрес: 474 Miyagaoka, Chuo-ku, Sapporo-city, Hokkaido).

При посещении священных мест, храмов в Японии существует традиция, которую я подсмотрел. Перед входом в храм (или под козырьком на его территории) располагается большая каменная чаша. В святилищах Японии этикет предписывает молящимся прежде, чем войти в храм, в этой чаше со струящейся водой вымыть руки и прополоскать рот.

Я долго наблюдал за посетителями и отметил, что все так и делали. Увидев две молодые пары, которые еще и разговаривали на чешском языке, я пошел вслед за ними, чтобы тоже выполнить необходимое ритуальное действо. Девушки всё сделали как надо, а парни набрали воду в рот, прополоскали его, а воду проглотили. Тут же к ним подбежали их спутницы и сказали, что они всё неправильно сделали, но те ответили: ну а что такого-то, это же вода.

Этикет предписывает молящимся и правила для пожертвований. Я наблюдал, что те, кто желал внести пожертвование, бросают монетки в специальный большой ящик, перегороженный так полосками, что проскользнуть в него могут только монеты. Посетители, бросившие монеты в этот ящик, дважды вежливо кланялись, дважды громко хлопали в ладоши и затем низко кланялись еще один раз.

В парке я увидел таблички, предупреждающие о низко летающих больших птицах. И действительно, большие черные птицы кружили по всему парку (на фотографии).

Вечерело, я зашел в местный торговый центр перекусить и увидел уютную супную на первом этаже, в заведении на выбор предлагалось восемь видом супов с рисом. Я выбрал среднюю порцию куриного супа (860 йен) и порцию риса (100 йен).

По дороге на вокзал я решил посмотреть на еще одну местную достопримечательность — Часовую башню (на фотографии), место встреч и символ Саппоро (адрес: Chome, Kita 1 Jonishi, Chuo-ku, Sapporo-shi, Hokkaido).

 

Развитие Саппоро как столицы Хоккайдо началось в 1869 году при содействии многих иностранных специалистов, инженеров и педагогов. Часовая башня была построена в 1878 году, и изначально предполагалось разместить там учебные залы для студентов Сельскохозяйственного колледжа Саппоро. Во время Второй мировой войны здесь тренировались солдаты. После этого здание отдали под библиотеку. Сейчас в башне — небольшой музей и галерея.

Подойдя к Часовой башне, я опять не смог сдержать удивление: несмотря на ранний вечер, вокруг не было никого, лишь одна молодая пара позировала на фоне часов.

Через час меня ждал поезд на Хакодате.

Ранним утром следующего дня я заранее приехал на станцию скоростных поездов «Синкансэн». Эта станция располагается примерно в 20 минутах езды местной электричкой. За 15 минут до отправления к платформе прибыл знакомый мне, зеленого цвета, скоростной поезд Хакодате — Токио. Я включаю ноутбук и погружаюсь в просмотр фотографий. Спустя какое-то время мне вспомнился пугающий подводный туннель и вполне себе законное беспокойство, а есть ли воздух на глубине 240 метров. И тут раздался свист — я посмотрел локацию поезда: оказалось, мы только что на огромной скорости выехали из длинного туннеля, и проезд по нему никаких эмоций не вызвал.

А еще через четыре часа поезд прибыл в Токио! Всё по расписанию. Мой отель располагался в туристической зоне японской столицы, рядом с районом Асакуса. Вблизи набережной этого района возвышалась одна из телевизионных башен (на фотографии). Несколько линий метро в разных направлениях, в том числе прямая линия в один из аэропортов Токио. В пешеходной доступности была также и железнодорожная станция Уено, рядом с которой располагалось несколько парков и музеев.

Когда видишь цены на отели в Лондоне, Париже, Барселоне, а потом сравниваешь их с ценами на отели в Японии, то диву даешься. По версии моих знакомых, японцы считают, что лучше, чтобы все отели были всегда заполнены, нежели оставались бы полупустыми. «Дружественные» цены тем самым поддерживают путешествия по стране как самих японцев, так и туристов из других стран. Отношение к постояльцам тоже вполне дружественное. Я помню, в отелях утром я вывешивал иногда табличку «не беспокоить», а приходя вечером, видел на ручке номера пакет с чистыми полотенцами!

Почти во всех отелях регистрация проходила через установленные в холле терминалы. Подходите к терминалу автомата, прикладываете паспорт, и после оплаты, если она ранее не была внесена, вам выдается карточка с вашим номером.

Номера практически везде очень маленькие, и в некоторых номерах специально для багажа даже выделено большое место под кроватью, что и написано на стене номера: «Ваши чемоданы вы можете положить под кровать, но не забывайте их там после выселения». Никаких шкафчиков нет, только вешалки и крючки вдоль стены номера.

В большинстве случаев кровать расположена на всю длину номера и прямо рядом с окном. С другой стороны — входная дверь. В тех отелях, где я останавливался, кондиционер был направлен в сторону от кровати, что создавало некий комфорт, но я читал, что порой он дул прямо на кровать. Окна, как я узнал, во всех отелях открываются ну, сантиметров на три-пять.

Речь, конечно, идет о стандартных номерах и отелях среднего или, так скажем, хорошего уровня.

Ну что ж, я в Токио! И проведу здесь целую неделю.

Продолжение следует.

Материал подготовил Борис Когут, фотографии автора.

© 2009-2024 ПРАЖСКИЙ ЭКСПРЕСС - ИНФОРМАЦИОННОЕ ИЗДАНИЕ
Частичная перепечатка материалов разрешена с активной ссылкой на www.prague-express.cz
Перепечатка материалов в бумажных носителях - только с письменного разрешения редакции
Vydavatel: EX PRESS MEDIA spol. s r.o., Praha 5, Petržílkova 1436/35, IČ: 27379221
Kontaktní osoba: Ing. Boris Kogut, CSc, telefon: +420 775 977 591, adresa elektronické pošty: reklama@prague-express.cz
Všeobecné obchodní podmínky VYDAVATELSTVÍ EX PRESS MEDIA spol. s r.o. pro inzeráty a prospektové přílohy




Система Orphus