В Пльзене 12 декабря произошло знаменательное событие в деле продвижения русской культуры и языка за рубежом: благодаря финансовой поддержке фонда «Русский мир» был открыт первый в Чешской Республике Русский центр.

От идеи открытия центра и первых контактов с фондом прошло полтора года. За это время сотрудниками Института языковой подготовки Западночешского университета, главным образом заведующей отделением славянских языков магистром Властой Клаусовой и преподавателем русского языка Варварой Головатиной, была проделана огромная работа. В первую очередь нужно было убедить руководство университета в необходимости подобного центра, а потом русской стороне доказать, что Западночешский университет в Пльзене является достойным партнёром проекта. В настоящее время на 9 факультетах университета обучается более 17 тысяч студентов, около 600 из них в этом учебном году изучают русский язык. Основной договор о сотрудничестве университета и фонда был подписан 15.11.2011, после чего закипела работа по подготовке и обустройству центра: ремонт выделенных помещений, приобретение мебели и техники, наполнение библиотеки, видео- и медиатеки.


Новый год – странный праздник. К встрече его готовиться начинаешь за полгода, а когда до его наступления остаются считанные дни, оказывается, что нет никакого представления, куда податься, с кем отметить. И крутится в голове надоедливая поговорка про то, как встретишь, так и проведёшь.

Иностранцу, пусть и давно живущему в Чехии, в этот вечер хочется, чтобы всё было как дома. Чтоб весёлая компания за большим столом говорила на родном языке, чтоб шутки понимались без перевода, чтоб эмоции были знакомыми и понятными. Многие рестораны организовывают в ночь с 31 декабря на 1 января праздничные программы в расчёте на заезжего туриста. Хорошо, что есть и те, кто думает о постоянных русскоязычных жителях чешской столицы.


Что могло сильнее разогреть замёрзших в Праге во второй день зимы восточнославянских эмигрантов, как не концерт любимой панк-группы «Ляпис Трубецкой». Группы, о солисте и бунтарских песнях которой молодёжь 1990-х слагала легенды.


По случаю открытия детского творческого центра «Мост» я не буду писать статью, я проведу родительское собрание. Присоединяйтесь все, у кого есть дети в возрасте от 3-х лет. Сами знаете: мало ребёнка родить, родив, его надо чем-то занять и развить до степеней известных, а тут ещё и иммиграция. А что такое иммиграция? Это погоня за двумя зайцами с удачной поимкой обоих: языка надо ребёнку освоить два, культуры впитать две. Чешская культура – доминирующая, она повсюду, она как воздух: чешская речь, чешские праздники, телевидение, учреждения – всё-всё чешское. А вот за родной культурой (чтобы основательно привить) и родной средой (чтобы окунуться) уже надо побегать. Есть семья, конечно, но одной ей с поставленными задачами не справиться. И тут я (плавно и логично) перехожу к «Мосту».


У памятников на могилах советских воинов, павших при освобождении Чехословакии, было два врага: время и вандалы. Первое безжалостно ко всему. С течением времени памятники, традиционно сконструированные из бетона, местами начали трескаться и темнеть. Вандалы, промышляющие сбором цветных металлов, часто отламывали от памятников бронзовые украшения в виде звёзд и флагов.

Более пяти лет назад на Ольшанском кладбище на мемориальном захоронении павших красноармейцев начались реставрационные работы. Минобороны РФ выделило на это значительную сумму, подключилось и Минобороны ЧР. Только за последние два года, по данным Посольства РФ в ЧР, общая сумма на уход за всеми захоронениями российских и советских воинов в Чехии составила более 1 млн долларов США (Минобороны РФ выделило 982 тыс. долларов США, Минобороны ЧР – 294 тыс. долларов США).

Доктор Сергей Захаров, возглавляющий в Праге два медицинских центра, Токсикологический информационный центр и Центр медицинской помощи подвергшимся воздействию ионизирующего излучения (радиации), как видно из фамилии – русский. Уроженец Пензенской области, высшее образование он получил в Самарском государственном медицинском университете. В 2003 году защитил в Москве кандидатскую диссертацию, продолжить свою научную деятельность решил в Чехии. Своим опытом построения профессиональной и научной карьеры в Чешской Республике доктор Захаров поделился с читателями в специальном интервью для ПЭ.

 

– "Де-да ба-ба ко-ко бух ай-ай-ай" – это сказка «Курочка Ряба» в пересказе 2,5-летнего ребёнка, если его речевое развитие соответствует норме.

– Естественные двуязычные и многоязычные дети при нормальном развитии не имеют ни задержки в речи, ни логопедических проблем.

– До 3 лет ребёнок ещё может переставлять слоги в словах или говорить слова на свой лад – если это продолжается и после 3 лет, родители должны показать чадо логопеду.

– У родителей и педагогов есть всего первых 10 лет жизни ребёнка, чтобы сформировать его речевой запас.


Полсотни участников «паломничества», приехавших во Вшеноры на традиционный цветаевский костёр: русские, украинцы, киргизы и даже американец. Дорога привела «паломников» к небольшому дому с недавно установленной памятной доской. На доске изображён рисунок из записки Марины мужу и лаконичная надпись: «В этом доме жила М. И. Цветаева».

alt

В российской историографии советского периода о пребывании Суворова в Праге, где, возвращаясь из снискавшего ему бессмертную славу Альпийского похода, генералиссимус провёл чуть более месяца, трудно найти какие-либо сведения. Оно и понятно. Если смотреть на Суворова как на полководца, его пражский период действительно не представляет для историка никакого интереса. Если же видеть в Суворове ещё и просто человека, время, проведённое им в столице Богемии, представляет ценность. Моральную.


 

Об умении дипломатов красноречиво промолчать или изящно уйти от прямого ответа известно множество изречений. К примеру, Уинстон Черчилль говорил: «Дипломат – это человек, который дважды подумает, прежде чем ничего не сказать». Видный дипломат и учёный, в прошлом заместитель министра иностранных дел СССР (1989–1991), Чрезвычайный и Полномочный посол, а в конце 1990-х годов – торговый представитель России в ЧР, Эрнест Обминский, очевидно, всё же решил оспорить подобное утверждение. Иначе как объяснить, что, находясь в Праге, теперь уже на заслуженном отдыхе, он выпустил книгу воспоминаний под названием «Пока говорят дипломаты», которая сразу была переведена с русского на английский и немецкий языки?

Написать нам

Email:
Тема:
Текст:
Пражский экспресс - газета какого города?

Мы на карте


© 2009-2018 ПРАЖСКИЙ ЭКСПРЕСС - ЕЖЕНЕДЕЛЬНАЯ ГАЗЕТА
Частичная перепечатка материалов разрешена с активной ссылкой на www.prague-express.cz
Перепечатка материалов в бумажных носителях - только с письменного разрешения редакции.
Рейтинг@Mail.ru Система Orphus