Первую проверку знаний вы пройдёте на экзамене уровня А1
Если вы думаете, что сдать экзамен уровня А1 легко, потому что русский и чешский языки похожи, вам лучше прочитать эту статью. Если вы думаете иначе, всё равно прочитайте – хуже не будет.
Многие наши соотечественники (к счастью, не все) считают, что они хорошо говорят по-чешски, хотя в лучшем случае могут связать 9-11 чешских слов, да и то перепутать при этом окончания падежей и времена глаголов. Речь не идёт о тех, кто действительно знает язык. Я как раз о тех, кто ошибочно считает, что чешский похож на русский, поэтому учить его не нужно.
На самом же деле русский и чешский языки не похожи. А те, кто думает иначе, говорят с такими грамматическими ошибками, что вянут уши (про произношение же я молчу вовсе, это не так уж важно). А ещё они идут сдавать экзамен уровня А1 по чешскому языку для получения ПМЖ или для поступления в чешские вузы, пребывая в состоянии восторженного неведенья о том, какие «подставы» их ожидают. И если вы решите, что всё это я пишу оттого, что я злая – знайте, это не так. Я просто хочу предостеречь наивных людей, которые могут не сдать этот экзамен.
Как всё это происходит?
На сдачу я зарегистрировалась очень давно: оказалось, что экзамены для получения ПМЖ – это такой же тренд, как мобильник HTC или iPad в первые дни продаж, то есть записываться надо за два месяца (хотя можно, конечно, подскочить прямо в дни экзаменов и попытаться попасть в списки на месте).
Народу было много, человек 30, в итоге сдавать экзамен пригласили 20 из них. Нас вызвали согласно списку регистрации, отксерокопировали первые страницы паспортов, дали добрые напутствия и выдали картонные номерки, которые ни в коем случае нельзя было потерять. Дело в том, что, заходя в аудиторию, экзаменуемый становится анонимом с номерком, чтобы преподаватель не сопоставлял фамилию человека с выполненным заданием.
Экзамен состоит из трёх частей. Первая – чтение и понимание (25 минут) – выглядит следующим образом: на листе А4 размещены макеты рекламных объявлений и слева от них написаны варианты ответов. Вы смотрите на объявление и потом выбираете тот ответ, который к нему подходит. Здесь скрываются мелкие неприятности типа излишней информации, которая забивает голову и мешает сосредоточиться на нужных деталях, поэтому будьте осторожны в выборе ответов: часто два разных варианта означают примерно одно и то же, и легко ошибиться, даже понимая все написанные слова. В этой же части нужно соотнести предложения с картинками, причём картинок будет на одну больше. Рисунки выполнены в весёлой манере «точка, точка, запятая», поэтому смотрите внимательно, кто есть кто.
Вторая часть – аудирование и понимание (35 минут). Эту часть тяжелее всего перенести тем, кто действительно знает язык на более-менее приемлемом уровне, потому что скучно. Зато для остальных задание будет чрезвычайно захватывающим: нужно слушать диалоги, каждый из которых повторяется дважды, и отмечать крестиками правильные варианты ответов на листках. Обратите внимание на то, что в диалоге может упоминаться много разных чисел, имён и мест, чтобы вас запутать. Будьте бдительны, и если вы плохо слышите, попросите, чтобы вас посадили поближе к магнитофону.
Третья часть – письменная работа (15 минут). Здесь вам даётся возможность проявить своё знание заполнения бланков, а ещё вы должны будете написать письмо коллеге (другу, жене, детям) о каких-либо событиях (минимум 20 слов). С первым заданием справится даже тот, кто умеет говорить только «йо», а вот со вторым будет сложнее – конечно, в том случае, если вы не умеете писать по-чешски. Здесь желательно соблюдать диакритику (чарки, гачеки), но если не получается, не переживайте и пишите как можете: лучше ошибиться при написании слов, чем не написать ничего вовсе.
Четвёртая часть – устная беседа (3–7 минут, по ситуации). По выполнении трёх заданий вам дадут полчаса свободного времени, после чего объявят, кто прошёл на устную часть собеседования. Из тех, кого я успела увидеть на момент своего пребывания там, по результатам трёх заданий не прошли трое, но вполне возможно, что в итоге их было больше, так как я была в первой шестёрке.
Судя по рассказам выходящих из аудитории людей, комиссия из трёх человек задавала каждому разные вопросы. Поэтому кто-то освобождался через три минуты, кто-то через семь; кому-то показывали картинку с продавцом и покупателем и просили придумать диалог между ними, кто-то рассказывал, как проводит день и чем занимается на работе, а некоторые вообще смогли уместить в пять минут всю свою жизнь.
После прохождения собеседования (комиссия очень доброжелательна) вы буквально через минуту-две получаете готовый сертификат и пожелания счастливого пути.
Советы, к которым вы могли бы прислушаться:
1. Тот, кто собирается сдать экзамен в надежде на то, что наши языки похожи, потому что «нога» это noha, «рука» это ruka и можно как-то проскочить, должен хорошенько подумать о том, что МВД Чехии заплатит за вас только один раз и за пересдачу вам придётся выложить свои кровные 1.500 крон. Готовьтесь, читайте газеты, говорите с людьми – не рассчитывайте на то, что это так просто. Просто – для тех, кто знает язык хотя бы на минимальном уровне (со мной в группе повторно были две девушки, которые не смогли сдать в первый раз).
2. Пройдите тест на сайте «Чешский для иностранцев», http://cestina-pro-cizince.cz. Он даст вам представление о том, как выглядит экзамен, и позволит проверить свои силы. Но имейте в виду, что у каждой языковой школы – свой набор заданий, поэтому полного тождества с упражнениями на сайте не будет (некоторые люди, увидев задания на экзамене, немного опешили).
3. Выполняя задания, сделайте сначала более простые, а потом переходите к тем, что сложнее: нужно постараться сделать как можно больше в общем объёме.
4. И напоследок ещё раз – не будьте слишком самоуверенными. Хотя для сдачи первых трех частей экзамена требуется всего 60 % правильных ответов, набирать такое жалкое количество как-то стыдно. Причём не только для тех, кто знает чешский, но даже для тех, кто думает, что знает.
Катерина Баженова