Роман (на фотографии вверху) и Татьяна Гуер с более чем 25‑летним опытом работы судебными переводчиками в Праге помогут собрать все необходимые документы, сделают их заверенный перевод и организуют вашу маленькую свадьбу в Чехии. Перевод на свадебных церемониях на русском и английском языках.

— Для официального заключения брака в Чехии на свадебной церемонии обязательно присутствие судебного переводчика.

На фотографии ниже запечатлен непосредственно перевод свадебной церемонии судебным переводчиком Татьяной Гуер.

Подробная информация на сайте: www.hujerova.cz

— Где требуется участие профессионального переводчика?

— Например, при подписании документов с заверением, во время судебных заседаний или юридических процедур. Следует отметить, что в Праге качество судебного перевода документов играет очень важную роль в решении о предоставлении

иностранцам визы в Чехию.

Известно немало случаев, когда причиной получения отказа в визе становились сомнения в правильности или замечания к качеству перевода необходимых документов с русского языка на чешский.

Мы обладаем всеми необходимыми лицензиями для гарантии качества проделанной нами работы!

Кроме того, мы не берем дополнительную плату за сложный перевод.

Квалификация и опыт позволяют нам быть уверенными в том, что любой документ, переведенный и заверенный нашей печатью, будет переведен грамотно, без случайных

ошибок и погрешностей, сохранит стилистику оригинала и будет абсолютно достоверным.

Подготовка и синхронный перевод при сдаче экзаменов в автошколе в Праге и в Чехии.

— Во время экзамена нет дополнительного времени на перевод, поэтому мы предлагаем встречу с переводчиком за час до экзамена, чтобы вместе пройти тесты. Наша квалификация позволяет нам переводить экзамены также по судовождению в Праге. Перевод документов в Праге: письменный, устный, синхронный с русского на чешский язык и обратно.

Подробная информация на сайте:

www.RomanHujer.cz

— Что такое нострификация в Чешской Республике?

— Это признание документа об образовании, полученного за пределами страны. Нострификация является необходимой процедурой для иностранных граждан, которые планируют продолжать обучение либо устраиваться на работу на территории Чешской Республики.

Мы поможем вам на всех стадиях этой процедуры, начиная от перевода документов при подаче их на рассмотрение в мэрию и заканчивая синхронным переводом во время устных нострификационных экзаменов, например в чешских гимназиях.

Перевод на экзаменах по нострификации или доступ к решенным билетам: www.EasyNostra.cz

Роман и Татьяна Гуер отвечают за качество выполненного перевода, его сохранность и достоверность, оказывают поддержку и помощь всем своим клиентам и соблюдают конфиденциальность независимо от обстоятельств.

Роман и Татьяна Гуер: «Мы занимаемся любимым делом».

 

Тел.: +420 604 554 020 (свадьбы)

Тел.: +420 603 435 045 (судебные переводы)

Материал предоставлен рекламодателем.

НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ

© 2009-2024 ПРАЖСКИЙ ЭКСПРЕСС - ИНФОРМАЦИОННОЕ ИЗДАНИЕ
Частичная перепечатка материалов разрешена с активной ссылкой на www.prague-express.cz
Перепечатка материалов в бумажных носителях - только с письменного разрешения редакции
Vydavatel: EX PRESS MEDIA spol. s r.o., Praha 5, Petržílkova 1436/35, IČ: 27379221
Kontaktní osoba: Ing. Boris Kogut, CSc, telefon: +420 775 977 591, adresa elektronické pošty: reklama@prague-express.cz
Všeobecné obchodní podmínky VYDAVATELSTVÍ EX PRESS MEDIA spol. s r.o. pro inzeráty a prospektové přílohy




Система Orphus