Фильм о терезинских детях пылится на полке авторов – Союза русскоязычных писателей Чехии
Миллионы советских людей с 1927 года зачитывались книгой «Республика ШКИД», написанной бывшими беспризорниками Г. Белых и Л. Пантелеевым. Она – о нелёгком спасении для общества детишек, которым разруха готовила судьбу бродяг, воров, налётчиков. Но мало кому известно, что своеобразная детская коммуна имела своё продолжение за границами СССР – в городе-крепости Терезин, в Чехословакии. В терезинском гетто её во время Второй мировой войны восстановили дети, которых ждала ещё более жестокая судьба – смерть. «Республика ШКИД» помогала им переносить страдания и надеяться. Лагерь в мае 1945 г. освободила Красная Армия, но из маленьких «шкидовцев» в живых остались немногие, а если конкретно, то 15 из 115-ти. Погиб и 16-летний еврейский юноша Петр Гинц – движущая сила коммуны, талантливый детский писатель и художник, глава издаваемого в лагере подпольного журнала «Ведем», в котором публиковались его стихи и поэзия русских классиков в переводе на чешский. Пройдут годы и его рисунок Земли, наблюдаемой с Луны, возьмёт в космос израильский космонавт. Именем мальчика назовут астероид, в его честь в Чехии выпустят почтовую марку.
В преддверии 65-й годовщины Победы эта история стала известна президенту Союза русскоязычных писателей в ЧР Сергею Левицкому. Глубоко тронутый, он захотел рассказать о ней людям средствами документального кино. Ему казалось, что это нужно, потому что мы – нынешние – черствеем и забываем. А это чревато повторами.
Сергей Владимирович долго копался в архивах, ездил в Терезин, искал единомышленников, собирал съёмочную группу. В результате появился 15-минутный профессионально сделанный фильм под названием «Я помню...», эмоциональный, берущий за душу. Все, кто его видел, говорят авторам «спасибо».
За переводы на русский язык стихов детей-узников, выполненные специально для этого фильма, авторы Е. Логунова и С. Левицкий удостоены национальной награды «Золотое перо Руси – 2009».
Казалось бы, доброе дело сделано. Однако поставленная цель – рассказать о терезинских «шкидовцах» широким массам, прежде всего, российским, так и не была достигнута. Фильм для проката или телепоказа оказался невостребованным, потому что не был кем-то «ответственным» запланирован, одобрен, профинансирован.
Инициатива снизу была, как у нас заведено, наказана, на этот раз отсутствием внимания и ещё рублём, так как фильм стоил немалых денег, а все расходы пришлось нести Левицкому. Не удивительно, что в интервью «Пражскому Экспрессу» он не скрывает своего разочарования.
– Сергей Владимирович, прошло уже два года с момента завершения фильма, а он всё ещё не дошёл до своего зрителя. Куда Вы обращались? Каков был результат?
– Прежде всего, я обращался в Фонд «Русский мир». Фильм туда был выслан заранее. Я встречался в Москве с А. Громыко – заместителем исполнительного директора Фонда. Из разговора я понял, что Громыко за два месяца не удосужился посмотреть 15-минутный фильм. Я понял, что никакая инициатива в принципе не предусмотрена и не приветствуется Фондом. Всё должно быть запланировано за год, лучше за два, а мы делали фильм к 65-летию Победы. Хочу особо подчеркнуть, что фильм снимался не для коммерческих целей. Мы считаем, что он должен быть растиражирован и роздан в России в школы, в организации соотечественников за границей и другие общественные организации.
На меня архивные материалы произвели очень глубокое впечатление. На страницах «Ведема» «публиковались» и стихотворения детей, и произведения Пушкина, Лермонтова, Фета, Чехова, Теффи, Тютчева, Горького в переводе на чешский профессора Эйзингера. Представляете, перелистывать сотни страниц журнала «Ведем», читать стихи, разглядывать рисунки детей, не знавших, что вскоре их отправят в Освенцим! Я не мог отложить это на год-два.
Не буду долго перечислять все организации и фонды, куда Союз русскоязычных писателей Чехии обращался за финансовой помощью. В моём архиве десятки писем. И министру культуры РФ Авдееву, и мэрам Москвы и Санкт-Петербурга Ю. Лужкову и В. Матвиенко, и в Международный совет российских соотечественников (МСРС).
Некоторые ответы как будто написаны под копирку. И смысл их всех одинаковый. Существуют отработанные чиновничьи приёмы, и они одинаковы, что в Москве, что в Санкт-Петербурге: никогда не отказывать. Всегда послать дальше, перевести стрелки на других.
– А в Чехии тоже не нашлось поддержки, или, скажем, в Израиле?
– Для Чехии надо сделать чешский вариант фильма, чтобы предлагать. А в Израиль я не обращался. Я гражданин России и я обращался, прежде всего, в российские организации.
– Насколько мне известно, между тем Елена Логунова, одна из соавторов фильма, успела написать книгу «Терезин – боль русского сердца». Может, это поможет популяризации вашего общего детища?
– Логунова – талантливый человек, но принятые механизмы выделения финансовых средств не предполагают отступления от установленных стандартов.
– Что, по-Вашему, можно и нужно сделать, чтобы фильм попал на телевидение?
– Нужен скандал, а я не мастер постановок скандалов.
– Как на Ваши предложения отреагировали в российском посольстве в Чехии?
– На мои предложения размножить фильм, перевести его на чешский, немецкий и английский языки в российском посольстве «реагировали» уже не раз.
Фильм обязательно надо перевести на несколько языков. Ведь мы же не сами себя уговариваем, не сами себе показываем ужасы фашизма. Мы – создатели фильма – хотим, чтобы эту историческую правду узнала молодёжь стран Европы, Америки, Азии. Молодёжь, которая порой уже не знает даже того, кто и на чьей стороне воевал во время Второй мировой войны! Сейчас принято говорить о сохранении правды о войне, о недопустимости искажения истории. Говорить эти фразы легко. А мы сделали реальное дело! Фильм готов! Кстати, возвращаясь к реакции российского посольства, скажу, что в последний месяц наметились надежды в решении вопроса тиражирования фильма и перевода его на несколько языков. Я пессимистический оптимист. А как будет в реальности – покажет время.
Андрей Фозикош