Печать
Категория: Интервью
Просмотров: 7365

 

Иржи Клапка. Фото: Cecilia Ode

Секретариат Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) недавно сообщил, что Указом Президента Российской Федерации за заслуги в укреплении дружбы и сотрудничества между народами, плодотворную деятельность по сближению и взаимообогащению культур, наций и народностей председатель Чешской ассоциации русистов и Чешско-русского общества Иржи Клапка награждён медалью Пушкина. К настоящему времени в Чехии медали Пушкина был удостоен только президент Вацлав Клаус. И хотя медаль Иржи Клапке ещё не вручили, редакция попросила его поделиться своими впечатлениями.

— Иржи, какой была ваша первая реакция на сообщение о награждении?

— Я был по-настоящему растроган и почувствовал радость. Эту медаль я приму от имени всех притесняемых учителей (учительниц русского языка в основном), которые и в нынешней неблагоприятной ситуации остались верны профессии и, несмотря на иронические ухмылки приспособившихся коллег, не перестали готовить своих учеников к участию в фестивале «ARS POETICA — Памятник Пушкину». Добавлю только, что ухмылки тех коллег, как правило, сползали, когда они узнавали, насколько успешно эти русисты со своими подопечными представляли Чехию в России, Польше, Австрии, Германии и даже в Испании.

«Памятник Пушкину» является сегодня, прежде всего, художественным смотром, и в нём очень уместно участие русскоязычных исполнителей. Стоит отметить в этой связи начинание языковой школы Czech Prestige в Праге при поддержке Чешской ассоциации русистов и Чешско-русского общества. Проект «Познай мою страну» знакомит учащихся чешских средних школ с реальностями стран бывшего Советского Союза посредством бесед студентов на чешском и русском языках.

— За вашей многолетней деятельностью на ниве продвижения русского языка в Чешской Республике стоит именно этот фестиваль. Как ему живётся сейчас, когда элементы русофобии охватили значительную часть медиапространства?

— Позвольте, что такое русофобия и кто её распространяет? Недальновидные политики, угодливые журналисты. Умных людей не убедишь, что некой культуры как будто не существовало. Наоборот! Интерес к русскому языку растёт, так же, как и к нашему фестивалю, смысл которого в интерпретации произведений российских авторов. Вы сам, безусловно, знаете, что атмосфера на нашем конкурсе всегда добросердечная, полна юмора, взаимной симпатии и восхищения умением и мастерством исполнителей. Более полувека существования, в течение которого фестиваль собрал несколько миллионов участников, — это ведь огромная энергия, которая не может бесследно исчезнуть.

— Ваше имя связано и с ансамблем «Александровцев». Предполагаю, что это очень престижно, быть ведущим концерта такого коллектива. Как вы справились с этой ответственной ролью после огромной трагедии, которая в прошлом году постигла ансамбль?

— Невозможно было себе представить, как в момент своего выхода я на знакомых местах увижу другие лица… Мне помогла утешительная реплика одного из хористов после приземления ансамбля в Рузыне. «Иржи, — сказал он, — с нами ничего уже не может случиться, ведь нас теперь охраняет столько ангелов!» И это турне было лучшим, которое я когда-либо сопровождал.

— К награде вас представил Координационный совет российских соотечественников в Чехии, который вас высоко ценит. Какие мероприятия вы готовили вместе с ним?

— Счёт этим мероприятиям идёт на десятки, но наше самое любимое дитя, «рождённое» мною с поэтессой Любовью Вондроушковой, — это фестиваль «Русская весна в Моравии». Г-жа Любовь замечательный, самоотверженный и талантливый человек с открытым сердцем. Она достойна восхищения.

— Вы известны не только как русист, певец и ведущий, но и как инициатор издания серии публикаций, имеющих с Россией прямую связь. Кроме ряда переводов русской поэзии, вы в последние годы издали, например, книгу детских стихов на русском языке с рисунками Адольфа Забранского «Trincy, brincy bubency», «Букет» Карла Яромира Эрбена (чешско-русско-словацкий) и большой Сборник русских песен. А над чем вы работаете сейчас?

— Всю жизнь я занимаюсь тематикой чешско-российских отношений, и одной из наиболее интересных глав мне представляются судьбы чешских музыкантов в России. Можно сказать, их были десятки тысяч. С друзьями мы, например, в прошлом году провели ряд мероприятий, посвящённых 100-летней годовщине смерти одного из самых известных — Эдуарда Направника, знаменитого дирижёра и композитора, который более 50 лет возглавлял оперу в Мариинском театре в Санкт-Петербурге. Я подготовил об этом программу под названием «Песни-путешественники, или Наследие чешских музыкантов». Когда мы говорим, что влияние русской литературы на наше искусство является неоспоримым, то надо иметь в виду, что своё влияние на развитие российской музыки оказывали чешские музыканты. И об этом будет моя следующая книга.

Беседовал Андрей Фозикош