Печать
Категория: Главное
Просмотров: 8741

«Пражский Экспресс» принял участие в работе XII Конгресса Всемирной ассоциации русской прессы в Израиле

Когда я прилетела в Израиль, то почувствовала себя как дома. Волоокая красавица-пограничница на прекрасном русском задала мне пару вопросов и без проволочек впустила в страну. Странно, но меня даже не расстроила потеря части моего багажа. Внутренне я была спокойна, что-то мне подсказывало: он обязательно найдётся. И всё, что будет со мной происходить на протяжении недели в Израиле, будет только хорошим — я приехала на XII Конгресс Всемирной ассоциации русской прессы.

«Конгресс — это как любовь, явление круглосуточное», — сказал как-то Михаил Гусман, исполнительный директор Всемирной ассоциации русской прессы (ВАРП), созданной 12 лет назад при ИТАР-ТАСС. С ним трудно спорить. Заседания заканчиваются, а общение длится круглые сутки. Постоянные участники конгресса хорошо друг друга знают, но не упускают возможности расспросить, что нового удалось сделать за прошедший год, как повлиял кризис на работу, какие пути выхода из него имеются, и главное — кто, как и чем живёт за границей. Ведь наши интересы, редакторов и издателей, выходят далеко за рамки издательского бизнеса. Собираясь на таких мероприятиях, мы делимся с коллегами опытом жизни в стране, рассказываем о трудностях и радостях адаптации, о политике конкретной страны по отношению к русскоязычным мигрантам в частности и к России в целом. И даже берём друг у друга интервью для своих изданий. Так, о «Пражском Экспрессе» после конгресса прочитают в «Московском комсомольце в Греции» и услышат на русскоязычной радиостанции «Голос Вьетнама». А о том, что происходит в мире русской прессы, и о чём я узнала в Израиле, вкратце постараюсь рассказать сама.

Нас — миллионы
Теодор Герцль — уроженец Будапешта, жил и работал в Вене, похоронен в Иерусалиме в 1904 году; журналист, политический деятель. Провозвестник еврейского государства в 2010 году «говорил» с нами по-русски.Если раньше 1/6 часть суши говорила по-русски и мы все прекрасно знали, где эта часть территориально находится, то сейчас многие удивятся, узнав, что русские газеты выходят в Перу, в Южной Корее, в Австралии, в Монголии, в Арабских Эмиратах...

Перечислять все страны нет смысла. Скажу только, что их больше 60-ти. У некоторых изданий 100-летняя история («Русское слово» — США), другие родились только в этом веке и делают свои первые шаги. Но у всех у нас есть общее — мы думаем, говорим и пишем по-русски, в какой бы точке света ни находились. А значит — так или иначе сохраняем и распространяем русский язык в мире. Надо заметить, что большинство из нас делает это без оглядки на государственные дотации и гранты.

Я неоднократно принимала участие в работе конгресса, но почему-то только в Израиле я поняла, что всю русскую прессу в мире можно разделить на три группы: мощная и влиятельная; молодая, но перспективная и зарождающаяся. И соответственно распределить по ним некоторые страны. Мощная и влиятельная: США, Германия, Израиль, Украина, страны Прибалтики. Молодая и перспективная: Чехия, Греция, Испания, Финляндия. Зарождающаяся: Италия, Южная Корея, Монголия.

Безусловно, мощь всех изданий напрямую зависит от размеров русскоязычной диаспоры, пребывающей в стране, а влиятельность — от того, имеют ли читатели этих изданий право избирать и быть избранными. Ни для кого не секрет, что 1 млн русскоязычных жителей Израиля (из 5-ти млн населения страны) оказывают немаловажное влияние на политику государства: в кнессете заседают две партии, созданные русскоязычными репатриантами, три министра страны говорят на родном русском. В стране работает полноценное телевидение на русском языке — «9-й канал», который можно смотреть по кабельному телевидению как в России, так и в Австралии, а на государственном радио РЭКА есть русскоязычная редакция, которая вещает на отдельной частоте (кстати, летом этого года пост посла Израиля в России займёт директор радиостанции РЭКА Дорит Голендер-Друкер, родом из Вильнюса). Интернет-порталов и газет просто не счесть. Во многом благодаря работе русской прессы, в израильском парламенте были приняты законы о героях-чернобыльцах и героях Великой Отечественной войны. Я другой такой страны в дальнем зарубежье не знаю, где бы праздник 9 Мая отмечался так же масштабно, как и в России. На торжественном мероприятии по случаю 65-летия Победы 25 мая в Латруне стадион на 10 тысяч человек был переполнен. Надписи на русском языке, наряду с ивритом, в Израиле — явление обыденное, и, представляете, — никто не собирается бороться за то, чтобы их сняли (вспоминается недавняя инициатива карловарцев запретить надписи на русском языке).

В Чехии же иностранцы с постоянным местом жительства не представляют никакого интереса даже для местных органов власти. Голоса почти 184-х тысяч иностранцев с ПМЖ (статистика на конец апреля 2010 г.) просто «валяются» под ногами. Но представить себе, что чехи дадут иностранцам право избирать и быть избранными в органы самоуправления мне очень сложно. Скорее, это за них сделает Евросоюз. А мы, газета, ему в ближайшее время это подскажем.

На фото Теодор Герцль — уроженец Будапешта, жил и работал в Вене, похоронен в Иерусалиме в 1904 году; журналист, политический деятель. Провозвестник еврейского государства в 2010 году «говорил» с нами по-русски.

Чтобы в Израиле было спокойно
Огромной болью и бедой израильтян является терроризм. Как в своём выступлении на конгрессе отметила министр абсорбции Софа Ландвер, Израиль проигрывает информационную войну в этом вопросе. Она призвала журналистов объективно освещать события в Израиле. Честно говоря, на её просьбу я обратила пристальное внимание только вернувшись в Прагу. Символично, но первая новость, которую я услышала после того как сошла с трапа самолёта, была новость о захвате израильскими коммандос «Флотилии свободы». Последующие заявления по этому поводу — Турции, ООН, чешских журналистов, явно демонстрировали однобокость позиции. Кстати, когда я прочитала заявление чешского журналиста, находившегося в составе «Флотилии свободы» о том, как их 45 минут держали в автомобиле с выключенным кондиционером и дальнейших «ужасах», мне, извините, его совсем не было жаль. На войне как на войне. Хотелось репортажа с петлёй на шее? — получите. Государство Израиль вынуждено применять не всегда популярные меры.

«До отлёта самолёта в аэропорт Бен-Гурион надо приехать за три часа», — сказали мне ещё в Праге. Три часа очередей и досмотров, тщательнейших досмотров вещей и документов. Европейцу такая процедура может показаться издевательством. Один знакомый даже сказал, что после досмотра он «практически стал антисемитом». Знаете, лучше стать антисемитом, чем погибнуть при теракте. В период работы конгресса у нас в отеле на пяти языках было вывешено объявление, что в среду, в 11:00 состоится учебная тревога. Помню, кто-то иронизировал, что хотел бы стать участником учений, побежать в бомбоубежище и сфотографировать происходящее. На мой взгляд, достаточно сфотографировать секьюрити на входе в любой отель, банк, магазин и т.д. и счёт в ресторане, куда входит оплата работы охранника. Она невысока, и её вы платите по желанию. А ещё можно сфотографировать памятник у дельфинария в Тель-Авиве с именами русских детей, погибших здесь 1 июня 2001 года от рук террористов. Это — новая история Израиля. Но журналистов познакомили и с другой историей, казалось бы, всем хорошо известной.

Память человеческая
Аллея праведников в музее «Яд Вашем». Праведниками считаются все не евреи, которые, рискуя собственным благополучием или даже жизнью, спасали евреев. Оставшимся в живых Израиль предоставляет гражданство.Музей «Яд Вашем» в Иерусалиме. Его ещё называют Музеем Катастрофы (Шоа), нам известного как Холокост. В музее собраны артефакты и живые свидетельства того, как планомерно уничтожалась еврейская нация. Свой зал есть у Терезинштадта. Во время экскурсий я сделала много открытий. Одно из них — история возникновения Еврейского музея в Праге. Оказывается, во время войны нацисты собрали множество предметов искусства и иудаики, принадлежавших еврейским общинам Протектората. Их планировалось выставить в «Центральном музее уничтоженной еврейской расы». Вместо этого результаты нацистского грабежа превратились в самую ценную коллекцию иудаики в Европе, ныне демонстрирующуюся в пражском Еврейском музее.

Из 18-ти миллионов евреев, проживавших по всему миру, нацисты уничтожили одну треть — 6 миллионов. За 65 лет после окончания войны эту треть «людского ресурса» восстановить не удалось. Всего в мире в настоящее время насчитывается 12 миллионов евреев. Стельки для обуви, которые нацисты заставляли делать евреев из страниц Торы, которые я видела в музее, я не забуду никогда.

На фото аллея праведников в музее «Яд Вашем». Праведниками считаются все не евреи, которые, рискуя собственным благополучием или даже жизнью, спасали евреев. Оставшимся в живых Израиль предоставляет гражданство.


А конгресс продолжался…
Три израильских министерства — туризма, абсорбции, диаспоры и информации, принимали участие в подготовке конгресса. И провели его на высшем уровне. Для делегатов были подготовлены разнообразные экскурсии, встречи, завтраки, обеды и ужины.
В Тель-Авиве: древний порт Яффо. В Иерусалиме: Храм Гроба Господня, Стена Плача, гробница царя Давида. В Назарете: Храм Благовещения, Католический костёл Девы Марии, затем — Иордан, Галилейское море, Тверия, Латрун... В путеводитель, который нам выдали в первый день, я так и не заглянула. Хотелось всё внимать, смотреть, вдыхать самой, а не через страницы справочника. Его я открыла уже в Праге. «Израиль — это четвёртое измерение», — прочитала я в нём и мысленно согласилась с этим утверждением.

— Скажите, а долго вы учили язык? — спросили мы у нашего гида Михаила из Винницы.
— Еврей не учит язык, он его вспоминает, — ответил Михаил.

Наверное, это клише. Так принято отвечать. От себя могу добавить, что «наш» еврей не только «вспоминает» иврит, он ещё и не забывает русский. Такого хорошего русского, на котором говорят даже дети репатриантов, приехавшие в страну в детсадовском возрасте, в Чехии от их сверстников я не слышала. Да и многие взрослые, попав в иноязычную среду, недоучив чешский, но уже «забыв» русский, начинают говорить на какой-то непонятной смеси, этаком «чешском суржике».

Только вперёд и только все вместе

Русские журналисты в Израиле просто на каждом углу. Так, гуляя по Яффо, мы наткнулись на портрет Александра Бовина — знаменитого советского и российского журналиста, политического обозревателя «Международной панорамы». Был послом СССР, а потом и РФ в Израиле.

XII Конгресс Всемирной ассоциации русской прессы проходил под девизом «Русское слово в XXI веке». Президент ВАРП Виталий Игнатьевич Игнатенко в приветственном слове оговорился и выразил надежду, что «русское слово будет достойно звучать в XXV веке». Оговорка всем пришлась по душе. А на закрытии конгресса министр диаспоры и информации Израиля Юлий Эдельштейн сказал, что «настоящий лидер — это тот, кто смотрит в будущее». 12 лет назад Виталий Никитич при поддержке единомышленников создал ВАРП — профессиональное объединение для издателей и главных редакторов, которые работают за границей. Благодаря этому объединению, мы чувствуем себя частью единого русского информационного пространства и работаем в этом пространстве, не замыкаясь на местных темах и проблемах.

Ах да, чуть не забыла. Багаж мой таки нашёлся и был честь по чести доставлен в гостиницу. И ещё: XIII Конгресс ВАРП пройдёт... в Одессе. Нас туда Виктор Янукович пригласил.

 

Русские журналисты в Израиле просто на каждом углу. Так, гуляя по Яффо, мы наткнулись на портрет Александра Бовина — знаменитого советского и российского журналиста, политического обозревателя «Международной панорамы». Был послом СССР, а потом и РФ в Израиле.

Ирина Шульц (автор является представителем от Чехии в Совете Всемирной Ассоциации русской прессы.)