Печать
Категория: Интервью
Просмотров: 8682

Несколько месяцев назад журнал DP-kontakt Транспортного предприятия Праги опубликовал моё интервью, в котором главный редактор журнала Петр Людвичек расспрашивал меня о работе над фотоальбомом «Метрополитены Европы». 

Публикация вызвала большой резонанс среди чешской аудитории, что было очень приятно, и мне захотелось познакомить читателей «Пражского экспресса» с вышедшим в DP-kontakt материалом.

Изначально Петр Людвичек предложил поговорить о моей книге для размещения интервью величиной с журнальную страничку, однако через несколько недель из редакции журнала Транспортного предприятии Праги я получил сообщение о том, что для сотрудников пражского транспорта будет интересно более подробно узнать о книге. В финальной версии интервью со мной заняло аж семь страниц.

Хочу выразить свою искреннюю благодарность Транспортному предприятию Праги за интерес к моему проекту.

С уважением,

главный редактор газеты «Пражский экспресс»

Борис Когут.

Борис Когут родился в Москве, сейчас живёт в Праге.

Он выпускник Транспортного университета, кандидат технических наук.

Журналист, фотограф, издатель. И преподаватель. Он начал работать над книгой о европейском метро в 2015 году.

Фотоальбом «Метрополитены Европы», книга 1.

Содержание: 350 фотографий метро в Хельсинки, Москве, Париже, Праге и Вене.

Языки: чешский, английский, французский и русский.

Количество страниц: 248.

Формат: 33 × 25 см.

Выпуск: 2018.

Родился в Москве, но дома чувствует себя в любой стране, где есть метро. Он не только любитель транспорта, но и автор книги о метрополитенах в Европе. Почему его заинтересовало именно метро, а также как готовилась его первая книга — об этом он рассказал редакции журнала DP-kontakt.

— Существует огромное количество любителей трамваев, но почему именно тёмные подземные туннели? Откуда пришла к вам любовь к метро?

— Помню, я ходил в школу и всегда после выполнения домашних заданий катался в московском метро или ездил в единственную в Москве техническую библиотеку. Было мне всего 15 лет, поэтому я не мог посещать эту библиотеку. Но её сотрудники разрешали мне брать книги и журналы в читальный зал, если я приду с документом от родителей. Почти каждые выходные я проводил в библиотеке, брал английские журналы и искал статьи о лондонском метро. Когда я видел на обложке журнала фотографию лондонского метро, я всегда просил сотрудницу библиотеки сделать мне чёрно-белую копию. В то время, конечно, у нас не было ни смартфона, ни какого-то другого телефона, ни Интернета. Моя мама через своих знакомых нашла для меня большой словарь, благодаря которому я пытался узнать, о чём писали в тех журналах. Говорят, что всё идёт из детства, и поэтому я думаю, что мой интерес к транспорту, особенно к метро, ​​связан со временем, проведённым в московском метро и в упомянутой библиотеке.

— Куда ваши шаги направлялись дальше?

— Через несколько лет я решил стать машинистом поезда метро, но я думал, что для этого я должен окончить университет. Моё хобби тогда привело меня в Транспортный университет, где я, конечно же, узнал, что окончание университета не является условием для работы машинистом метро. Однако учёба была такая интересная, что я даже решил её продолжить в аспирантуре, и в 2005 году я получил звание кандидата технических наук за диссертацию в области транспорта.

— Как родилась ваша идея создать такую масштабную публикацию, как «Европейское метро»?

— Хотя в моей частной коллекции есть множество книг о метро со всего мира, я всегда хотел сделать книгу в соответствии со своим представлением, соединить в ней историю и сегодняшнюю действительность и в то же время сделать доступными для широкой публики интересные закулисные места, такие как депо и туннели. Так родился мой первый печатный фотоальбом «Метрополитены Европы», который продаётся по всей Европе, включая фан-магазин Транспортного предприятия Праги — fanshop.dpp.cz.

— Каким способом вы подходили к выбору городов для своей книги?

— Выбрать города для первой книги для меня было довольно просто. Я решил, что в книге должна быть одна преобладающая глава. Для меня такой стала глава о парижском метро, ​​которая одновременно была и самой сложной. У меня есть очень хорошие друзья в Париже, поэтому я мог позволить себе летать в Париж почти каждый месяц, я сделал там очень много интересных фотографий. Я встречался со специалистами и сотрудниками парижского метро. Во время учёбы я узнал, что нельзя верить всему, что пишут в Интернете. Поэтому я познакомился с автором книг о парижском метро и позаимствовал у него десятки книг.

Понимаете, просто невозможно подготовить такую содержательную и интересную книгу за одну командировку. Иногда за время одной командировки может возникнуть лишь одна фотография, но это может получиться очень редкая, уникальная фотография. Например, такой фотографией я считаю ту, что я сделал на никогда так и не открывшейся станции «Аксо» (Haxo). Или, например, я специально искал квартиру в Париже, из окон которой открывался бы необычный и красивый вид на знаменитый исторический виадук «Бир-Акейм» (Bir-Hakeim). И мне это удалось, и даже с французом, Альбонем, у которого я снимал эту ​​квартиру, мы стали друзьями.

— У вас есть, наверное, богатая история о каждом городе ...

— Например, Хельсинки. В метро меня очень заинтересовал контраст оранжевых поездов метро со снежным финским пейзажем. В своей книге я описываю причины, по которым транспортная компания Хельсинки выбрала именно этот цвет для окраски поездов метро. В Хельсинки мне разрешили сфотографировать поезда метро в тоннеле во время ночного перерыва, а также в депо — и днём, ​​и ночью, в автоматической мойке подвижного состава. Управляющий Транспортным предприятием Хельсинки дал распоряжение сотрудникам, чтобы мне шли навстречу в любой моей просьбе. Было очень приятно. На мои просьбы разместить для фотосессии поезда метро на конкретных местах всегда отвечали согласием. Полным сюрпризом для меня стало приглашение на ночную тест-поездку на новом поезде метро от испанской компании CAF. Это была уникальная возможность стоять у истоков испытаний новых поездов метро Хельсинки. Вся фотосессия длилась несколько дней, но я совсем не чувствовал усталости, потому что делал то, что мне больше всего нравится.

Я провёл несколько дней в государственных архивах России в поисках исторических фотографий московского метро. Я предчувствовал, что европейцам будет интересно заглянуть за кулисы московского метро, а также посмотреть на исторические, не опубликованные ранее фотографии.

Вена, столица Австрии, для моей жизни в Праге очень важна, потому что именно в Вене я получил свою первую визу в Чехию. Я рад, что получил разрешение фотографировать почти все депо в Вене. Помню такой очень приятный момент, когда меня представили сотрудникам венского метро как «фотографа и писателя, нашего соседа из Праги», это было очень дружелюбно.

— А Прага?

— Что касается Праги и пражского метро, ​​я ни на секунду не сомневался в том, что в моей книге должна быть эта глава. Для меня большая честь, что многие эксперты и сотрудники Транспортного предприятия Праги уделили мне массу времени и откликнулись на все мои просьбы. Вторая книга, которую я сейчас готовлю, не потеряет главу о пражском метро, я​ постараюсь открыть много новых, интересных деталей. Я решил написать книгу на нескольких языках, чтобы как можно больше любителей метро могли её прочитать, и в то же время хочется сделать книгу доступной во многих странах Европы. Стоит отметить, что получить разрешение на фотосъёмку в некоторых депо было очень сложно не только по соображениям безопасности, но и из-за языкового барьера. Например, теперь, благодаря моему владению французским языком и первому выпущенному фотоальбому, я смог получить разрешение на фотосъёмку в метро в разных франкоязычных городах Европы.

— Спрашивать, какое метро вам больше нравится, — нечестно. Но — можете ли вы назвать хотя бы три города, которые являются чем-то оригинальным, неповторимым?

— В своём случае я могу однозначно сказать, что возможность съездить и написать книгу о лондонском метро — мечта, которая становится реальностью. Лично меня восхищают метро Лондона и Парижа. Я чувствую там историю, традиции и всегда могу представить, как выглядело метро в начале 20-го века. Сейчас я являюсь гражданином Чешской Республики, но два года назад мне пришлось подавать документы на визу в Великобританию, и я до сих пор помню своё первое свидание с лондонским метро. Меня очень интересует, и очень бы хотелось в следующих книгах показать великолепие метро Мюнхена или Стокгольма.

— Вам пришлось познакомиться с десятками и сотнями интересных людей, коллег. Вам не хотелось бы написать истории об этой большой метро-семье?

— Вы правы, у меня даже возникли дружеские отношения с некоторыми из них. Работая над книгой «Европейское метро», я познакомился с большим количеством профессионалов: с руководителями транспортных компаний, менеджерами, фотографами, писателями, сотрудниками разных профессий, даже с полицейскими. Помню ситуацию, когда во время фотосессии в метро Брюсселя молодой полицейский спросил меня, есть ли у меня разрешение на фотосъёмку. Конечно, я показал ему документ, и потом мы достаточно долго беседовали по-французски. Он был очень удивлён, что чешский фотограф так хорошо говорит по-французски. Я рассказал ему о книге, показал свои фотографии метро из других городов. Для меня это был приятный опыт, потому что все были вежливы со мной и относились ко мне очень доброжелательно. И таких историй десятки.

— При создании книги что было для вас самым простым, а что далось труднее всего? Иными словами, что шло само собой, а с чем вы действительно боролись?

— Скажу вам так: если вы хотите издать что-то необычное и исключительное, то сначала всё сложно, но постепенно открывается одна дверь за другой. Самым простым для меня было фотографирование, потому что это моя страсть. То, что нам нравится, нам удаётся легче. Кроме того, если на другой стороне у вас партнёр, который понимает вас на профессиональном уровне, с ним легко договориться о сотрудничестве.

Трудно было найти профессиональных языковых корректоров, имеющих опыт профессионального перевода в области транспорта. Хотя мне и удавалось привлечь языковых экспертов из университетов или редакций журналов, всё же иногда мне приходилось после их корректировки исправлять технические термины и понятия. Само завершение проекта тоже было непростым. Пришлось искать банк, который предоставил бы мне кредит и одновременно стал бы гарантом моего кредита.

Сделать переплёт книг тоже было делом непростым, потому что фотоальбом имеет необычно большой, сверхстандартный формат. Правда, на Международной книжной ярмарке во Франкфурте я нашел китайских поставщиков, но они изменили ценовые условия в последнюю минуту, да к тому же я не мог гарантировать качество печати на расстоянии. К счастью, мои знакомые порекомендовали мне чешскую типографию, способную сделать переплёт сверхстандартного размера. В итоге несколько чешских типографий приняли участие в реализации моего фотоальбома «Метрополитены Европы».

— Если потенциальный читатель спросит, почему ему стоит купить не совсем доступную по цене книгу, что вы ему ответите?

— Когда читатель, который увлекается общественным транспортом, откроет этот фотоальбом и просмотрит его, я уверен, он будет приятно удивлён. Не только качеством и размерами фотографий, но, главное, содержанием фотоальбома. Я до сих пор получаю положительные отзывы от читателей, купивших книгу, многие пишут о том, что они никогда раньше не видели ничего подобного в продаже.

Когда я предложил книгу пражским книжным магазинам, их менеджеры не поверили в успех продаж книги из-за её цены, но уже через несколько недель они мне позвонили и заказали дополнительные экземпляры. Я рад, что моим читателям понравилась моя идея создать книгу такого типа. Много редких архивных фотографий было профессионально раскрашено. Читатели также могут увидеть редкие, никогда ранее не публиковавшиеся архивные кадры. Я также надеюсь, что читатели получат интересную информацию из книги, начнут смотреть на метро, ​​которым пользуются каждый день, другими глазами и, возможно, начнут уделять больше внимания искусству и архитектуре — красоте, которая всегда под рукой.

— Над чем вы сейчас работаете?

— Сейчас я готовлю одновременно второй и третий фотоальбомы из серии «Метрополитены Европы». В моём распоряжении есть совершенно уникальные фотографии, которые я сделал благодаря разрешению на фотографирование от руководства транспортных компаний в Лондоне, Брюсселе, Барселоне и других городах Европы.

Беседовал Петр Людвичек

Первоначально материал опубликован в журнале DP-kontakt

Красочный фотоальбом «Метрополитены Европы» вы можете купить для себя или в качестве подарка к праздникам на официальном сайте автора: www.boriskogut.cz 

МОСКВА. РОССИЯ. Электродепо «Измайлово», которое было введено в эксплуатацию в январе 1950 года, обслуживает подвижные составы из вагонов «Русич» и «Ока». Фото: Борис Когут

ХЕЛЬСИНКИ. ФИНЛЯНДИЯ. Примерно через полторы минуты езды от станции «Пуотила» метропоезд выезжает из туннеля, и открывается живописный вид с моста Вуосаари на залив Вартиокюлян. Фото: Борис Когут

ПРАГА. ЧЕШСКАЯ РЕСПУБЛИКА. Станция «Староместская». Говорят, что кроваво-красный цвет стен станции — дань памяти 27 чехам, казнённым в 1621 году за участие в антигабсбургском Восстании чешских сословий. Фото: Борис Когут

ПАРИЖ. ФРАНЦИЯ. Свод и стены станции «Конкорд» линии 12 облицованы белой керамической плиткой с синими буквами — гигантская мозаика являет взору текст Декларации прав человека и гражданина 1789 года. Фото: Борис Когут

ВЕНА. АВСТРИЯ. В верхней части станция «Фолькстеатр» с трёх сторон размещены настенные стеклянные фризы на тему «Эволюция природы» австрийского художника Антона Лехмдена. Фото: Борис Когут

ЛОНДОН. АНГЛИЯ. Автор книги «Метрополитены Европы» Борис Когут работает над следующей книгой в депо «Нисден» лондонского метро.

ЛОНДОН. АНГЛИЯ. Наземный участок линий «Метрополитен» и «Джубили» («Юбилейная») между станциями «Виллесден Грин» и «Килберн». Справа на фото: линия лондонской надземки — сети пригородных электричек Лондона. Фото: Борис Когут