Печать
Категория: Главное
Просмотров: 2992

Роман Зденека Йиротки вышел в русском переводе

На проведённом недавно чешским телевидением конкурсе «Книга моего сердца», в котором приняла участие вся читающая общественность страны, лидером был признан роман Зденека Йиротки «Сатурнин». И вот, в конце 2013 года, практически не известный в России юмористический роман впервые вышел в русском переводе.

Книгу выпустило издательство «Каролинум», владеющее правами на все иноязычные издания романа.

«Нам известно, что в Интернете существуют любительские переводы на русский язык, — говорит замдиректора издательства Мартин Янечек, — однако официальный, рецензированный перевод вышел впервые у нас. Мы долго к этому готовились, смотрели примеры работ разных переводчиков, наконец выбор остановился на Наталье Волковой».

Свой роман Йиротка создавал в оккупированной нацистами Праге. Книга увидела свет в 1942 году и практически сразу стала бестселлером, выдержав с тех пор множество изданий. Весёлая, полная саркастического юмора история о слуге по имени Сатурнин — этаком чешском аналоге вудхаузовского Дживза — покорила сердца чехов. О войне в книге ни строчки. События не привязаны к определённой дате, но мы понимаем, что речь идёт о Первой республике — коротком, но блестящем времени расцвета чешской культуры, науки и буржуазии.

Очевидно, что Йиротка при написании книги ориентировался на английскую юмористическую литературу в духе Джерома и Вудхауза, однако книга у него всё равно получилась очень чешской. Такой английский юмор с чешским акцентом. И именно этим она интересна.

«Мне кажется, что русский читатель, имеющий представление о чешском юморе по роману о Швейке, благодаря «Сатурнину» сможет взглянуть на него под другим углом», — говорит переводчица Наталья Волкова.

Как нам сообщили в издательстве, книга не будет продаваться в России, так как с российской стороной не удалось договориться о дистрибьюции. В чешских книжных магазинах её можно будет купить за 480 крон.

— Не дороговато? — спросили мы Мартина Янечека.

— Ну, она очень хорошо издана, на лучшей бумаге, здесь иллюстрации Альфонса Борна, это — первое издание, — ответил замдиректора. — И потом, сколько можно везти в подарок из Чехии «Бехеровку»? Вместо неё лучше подарить уникальную книгу».

Как стало известно редакции «Пражского экспресса», 20 февраля в 17:30 в Российском центре науки и культуры в Праге состоится презентация первого издания «Сатурнина» в русском переводе. Вход, как обычно, свободный.

 

Вячеслав Мороз